Lyrics and translation Iratxo - Tu Bufón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
se
tu
bufón,
tu
ombligo
mi
escenario
Хочу
быть
твоим
шутом,
твой
пупок
– моя
сцена,
Y
mi
revolución
la
mando
to
al
carajo,
И
свою
революцию
я
посылаю
к
черту,
Quiero
ser
tu
colchón,
sueños
al
paredón,
Хочу
быть
твоим
матрасом,
сны
к
расстрелу,
No
me
digas
que
no,
que
me
he
quedao
sin
sol
Не
говори
мне
«нет»,
я
остался
без
солнца.
Quiero
se
tu
bufón,
tu
ombligo
mi
escenario,
Хочу
быть
твоим
шутом,
твой
пупок
– моя
сцена,
Y
mi
revolución
la
mando
to
al
carajo,
И
свою
революцию
я
посылаю
к
черту,
Quiero
ser
tu
colchón,
sueños
al
paredón,
Хочу
быть
твоим
матрасом,
сны
к
расстрелу,
No
me
digas
que
no,
que
me
he
quedao
sin
sol
Не
говори
мне
«нет»,
я
остался
без
солнца.
Puedo
ser
de
papel
y
gritar
otra
vez,
Могу
быть
из
бумаги
и
кричать
снова,
Me
bien
pa
perder
y
ahora
ya
me
encontré,
Я
шел
к
поражению,
и
теперь
я
себя
нашел,
Puedo
morir
de
sed
pero
siempre
a
tus
pies,
(de
pie)
Могу
умереть
от
жажды,
но
всегда
у
твоих
ног,
(на
ногах)
Y
ya
puedo
dormir,
envuelto
en
tu
piel
И
теперь
я
могу
спать,
укутанный
в
твою
кожу.
Gracias
por
entender,
mis
animales
disfrazados,
Спасибо
за
понимание,
мои
замаскированные
звери,
Gracias
por
volver,
aunque
haga
frió
aquí
a
mi
lado,
Спасибо
за
возвращение,
даже
если
холодно
рядом
со
мной,
Gracias
por
venir,
al
país
de
esto
nunca
va
a
pasar,
Спасибо,
что
пришла
в
страну,
где
этого
никогда
не
случится,
Gracias
por
volar,
con
mis
sueños
disecados
Спасибо,
что
летаешь
с
моими
засохшими
мечтами.
Tengo
que
pasear,
de
tu
ombligo
hacia
abajo,
Мне
нужно
прогуляться
от
твоего
пупка
вниз,
Y
allí
quiero
nadar
y
no
pasar
de
largo,
И
там
я
хочу
плавать
и
не
проплывать
мимо,
Tengo
que
construir,
la
puerta
de
un
palacio,
Мне
нужно
построить
дверь
дворца,
Y
podamos
tirar
la
torre
a
cañonazos
Чтобы
мы
могли
разрушить
башню
пушечными
выстрелами.
Puede
ser
que
otra
vez
y
las
veces
que
haga
falta,
Может
быть,
снова
и
столько
раз,
сколько
потребуется,
Que
ya
tienes
las
riendas
y
yo
ando
sin
bozal,
Ты
держишь
поводья,
а
я
без
узды,
Puedo
volver
andar
y
su
subido
en
las
nubes,
Я
могу
снова
ходить
и
парить
в
облаках,
Y
sin
miedo
a
caer,
porque
tu
estas
debajo
И
без
страха
упасть,
потому
что
ты
подо
мной.
Gracias
por
entender,
mis
animales
disfrazados,
Спасибо
за
понимание,
мои
замаскированные
звери,
Gracias
por
volver,
aunque
haga
frió
aquí
a
mi
lado,
Спасибо
за
возвращение,
даже
если
холодно
рядом
со
мной,
Gracias
por
venir,
al
país
de
esto
nunca
va
a
pasar,
Спасибо,
что
пришла
в
страну,
где
этого
никогда
не
случится,
Gracias
por
volar,
con
mis
sueños
disecados
Спасибо,
что
летаешь
с
моими
засохшими
мечтами.
Gracias
por
entender
Спасибо
за
понимание
Gracias
por
volver
Спасибо
за
возвращение
Gracias
por
venir
Спасибо,
что
пришла
Gracias
por
volar
Спасибо,
что
летаешь
Gracias
por
entender,
mis
animales
disfrazados,
Спасибо
за
понимание,
мои
замаскированные
звери,
Gracias
por
volver,
aunque
haga
frió
aquí
a
mi
lado,
Спасибо
за
возвращение,
даже
если
холодно
рядом
со
мной,
Gracias
por
venir,
al
país
de
esto
nunca
va
a
pasar,
Спасибо,
что
пришла
в
страну,
где
этого
никогда
не
случится,
Gracias
por
volar,
con
mis
sueños
disecados
Спасибо,
что
летаешь
с
моими
засохшими
мечтами.
Quiero
se
tu
bufón,
tu
ombligo
mi
escenario
Хочу
быть
твоим
шутом,
твой
пупок
– моя
сцена,
Y
mi
revolución
la
mando
to
al
carajo,
И
свою
революцию
я
посылаю
к
черту,
Quiero
ser
tu
colchón,
sueños
al
paredón,
Хочу
быть
твоим
матрасом,
сны
к
расстрелу,
No
me
digas
que
no,
que
me
he
quedao
sin
sol
Не
говори
мне
«нет»,
я
остался
без
солнца.
Puedo
ser
de
papel
y
gritar
otra
vez,
Могу
быть
из
бумаги
и
кричать
снова,
Me
bien
pa
perder
y
ahora
ya
me
encontré,
Я
шел
к
поражению,
и
теперь
я
себя
нашел,
Puedo
morir
de
sed
pero
siempre
a
tus
pies,
(de
pie)
Могу
умереть
от
жажды,
но
всегда
у
твоих
ног,
(на
ногах)
Y
ya
puedo
dormir,
envuelto
en
tu
piel
И
теперь
я
могу
спать,
укутанный
в
твою
кожу.
Tengo
que
pasear,
de
tu
ombligo
hacia
abajo,
Мне
нужно
прогуляться
от
твоего
пупка
вниз,
Y
allí
quiero
nadar
y
no
pasar
de
largo,
И
там
я
хочу
плавать
и
не
проплывать
мимо,
Tengo
que
construir,
la
puerta
de
un
palacio,
Мне
нужно
построить
дверь
дворца,
Y
podamos
tirar
la
torre
a
cañonazos
Чтобы
мы
могли
разрушить
башню
пушечными
выстрелами.
Puede
ser
que
otra
vez
y
las
veces
que
haga
falta,
Может
быть,
снова
и
столько
раз,
сколько
потребуется,
Que
ya
tienes
las
riendas
y
yo
ando
sin
bozal,
Ты
держишь
поводья,
а
я
без
узды,
Puedo
volver
andar
y
su
subido
en
las
nubes,
Я
могу
снова
ходить
и
парить
в
облаках,
Y
sin
miedo
a
caer,
porque
tu
estas
debajo
И
без
страха
упасть,
потому
что
ты
подо
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Manuel Cifuentes Piñeiro
Attention! Feel free to leave feedback.