Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Además
de
que
me
abrace
le
pedí
que
me
quisiera,
pero
no
era
una
cualquiera,
era
una
puta
con
clase.
Außer
dass
sie
mich
umarmt,
bat
ich
sie,
mich
zu
lieben,
aber
sie
war
keine
Beliebige,
sie
war
eine
Hure
mit
Klasse.
Por
cabeza
no
pedía
más
ni
menos
de
lo
que
valía,
por
cabeza
nunca
daba
más
ni
menos
de
lo
que
cobraba.
Pro
Kopf
verlangte
sie
nicht
mehr
und
nicht
weniger,
als
sie
wert
war,
pro
Kopf
gab
sie
nie
mehr
oder
weniger,
als
sie
berechnete.
Pude
lograr
lo
que
nunca
Ich
konnte
erreichen,
was
niemals
Otro
hombre
pudo
lograr,
demostrarle
de
verdad
que
había
tanta
pasión
junta.
Ein
anderer
Mann
erreichen
konnte,
ihr
wirklich
zu
zeigen,
dass
da
so
viel
Leidenschaft
vereint
war.
Dentro
de
mi
corazón,
ahi
en
su
cama
desparramado.
In
meinem
Herzen,
dort
in
ihrem
Bett
ausgebreitet.
En
media
hora
de
infierno
In
einer
halben
Stunde
Hölle
Toque
el
cielo
con
las
manos.
Berührte
ich
den
Himmel
mit
den
Händen.
Se
notaba,
en
el
colchón,
Man
merkte
es,
auf
der
Matratze,
Mas
sudor
que
en
cualquier
otro,
y
con
caricias
intentaba
sanar
su
corazón
roto.
Mehr
Schweiß
als
bei
jedem
anderen,
und
mit
Zärtlichkeiten
versuchte
ich,
ihr
gebrochenes
Herz
zu
heilen.
Porque
hace
falta
mucho
más
que
dinero
Denn
es
braucht
viel
mehr
als
Geld
O
propina
de
segunda,
para
tapar
en
el
alma
ese
agujero,
que
de
amargura
se
inunda.
Oder
zweitklassiges
Trinkgeld,
um
dieses
Loch
in
der
Seele
zu
stopfen,
das
von
Bitterkeit
überflutet
wird.
Y
ahora
nuestra
preciosa
dama
Und
jetzt
unsere
kostbare
Dame
Ya
no
labura
de
cama,
quiere
ganar
de
otra
forma
la
guita
la
que
antes
era
Afrodita.
Arbeitet
nicht
mehr
im
Bett,
will
die
Kohle
anders
verdienen,
sie,
die
früher
Aphrodite
war.
Y
yo
sigo
llamándola,
pero
ya
no
se
viene
a
dormir.
Und
ich
rufe
sie
weiterhin
an,
aber
sie
kommt
nicht
mehr
zum
Schlafen.
Si
no
hay
mal
que
por
bien
no
venga,
que
bien
te
trajo
hasta
mi?
Wenn
kein
Übel
kommt,
das
nicht
auch
Gutes
bringt,
welches
Gut
hat
dich
zu
mir
gebracht?
Y
yo
sigo
llamándola
pero
ella
no
se
viene
a
dormir.
Und
ich
rufe
sie
weiterhin
an,
aber
sie
kommt
nicht
mehr
zum
Schlafen.
Si
no
hay
mal
que
por
bien
no
venga,
que
bien
te
trajo
hasta
mi?
Wenn
kein
Übel
kommt,
das
nicht
auch
Gutes
bringt,
welches
Gut
hat
dich
zu
mir
gebracht?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.