Ireen Sheer - Manchmal in der Nacht - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ireen Sheer - Manchmal in der Nacht




Manchmal in der Nacht
Иногда ночью
Ich hab' mich längst dran gewöhnt ohne Dich zu sein
Я уже давно привыкла быть без тебя
Und zu wissen, daß sie bei Dir ist, tut nicht mehr weh.
И знание того, что она с тобой, больше не причиняет боли.
Ich lebe wieder neu hab' längst vergessen
Я снова живу давно забыла
Von all dem was war will ich nichts mehr wissen
Обо всем, что было я больше не хочу ничего знать
Frei zu sein tut mir so richtig gut.
Быть свободной это так хорошо.
Nur manchmal in der Nacht,
Только иногда ночью,
Da lieg' ich lange wach und denk' an Dich.
Я долго лежу без сна и думаю о тебе.
Manchmal in der Nacht
Иногда ночью
Sucht meine Sehnsucht Deine Hand und Dein Gesicht.
Моя тоска ищет твою руку и твое лицо.
Ja manchmal in der Nacht
Да, иногда ночью
Schau' ich zur Tür und wünschte Du kämst rein
Я смотрю на дверь и желаю, чтобы ты вошел
Und dann schlaf' ich mit meiner Sehnsucht ein.
И потом я засыпаю со своей тоской.
Wieder schreibe ich an Dich, wieder geht's mir gut,
Снова пишу тебе, снова у меня все хорошо,
Wieder bin ich so furchtbar stark und so voller Mut.
Снова я такая ужасно сильная и такая полная смелости.
Ich geh' mit Freunden aus kann wieder lachen,
Я гуляю с друзьями могу снова смеяться,
Hab' tausend Pläne, die mir Freude machen
У меня тысяча планов, которые приносят мне радость
Ja frei zu sein das tut so richtig gut.
Да, быть свободной это так хорошо.
Nur manchmal in der Nacht,
Только иногда ночью,
Da lieg' ich lange wach und denk' an Dich.
Я долго лежу без сна и думаю о тебе.
Manchmal in der Nacht
Иногда ночью
Sucht meine Sehnsucht Deine Hand und Dein Gesicht.
Моя тоска ищет твою руку и твое лицо.
Ja manchmal in der Nacht
Да, иногда ночью
Schau' ich zur Tür und wünschte Du kämst rein
Я смотрю на дверь и желаю, чтобы ты вошел
Und dann schlaf' ich mit meiner Sehnsucht ein.
И потом я засыпаю со своей тоской.
Ja manchmal in der Nacht
Да, иногда ночью
Schau' ich zur Tür und wünschte Du kämst rein
Я смотрю на дверь и желаю, чтобы ты вошел
Und dann schlaf' ich mit meiner Sehnsucht ein.
И потом я засыпаю со своей тоской.





Writer(s): Francesco Bruletti, Uwe Haselsteiner


Attention! Feel free to leave feedback.