Lyrics and translation Ireen Sheer - Seit du fort bist
Seit du fort bist
С тех пор, как ты ушёл
Du,
ich
weiß
was
ich
will,
Ты
знаешь,
я
знаю,
чего
хочу,
Ich
komm
auch
ohne
dich
gut
klar.
Я
и
без
тебя
справлюсь.
Hab
mich
dran
gewöhnt
Я
привыкла
Allein
zu
sein.
Быть
одной.
Ich
weiß,
ich
bin
stark.
Я
знаю,
я
сильная.
Sicher,
am
Anfang
war's
nicht
leicht.
Конечно,
поначалу
было
нелегко.
Nachts
lag
ich
oft
wach,
Ночами
я
часто
лежала
без
сна,
Doch
das
ist
lang
schon
vorbei.
Но
это
давно
прошло.
Denn
seit
du
fort
bist
leb
ich
neu,
Ведь
с
тех
пор,
как
ты
ушёл,
я
живу
заново,
Ich
kämpf'
mich
langsam
wieder
frei.
Я
медленно,
но
верно
освобождаюсь.
Und
wenn
ich
neue
Freunde
find',
И
когда
я
нахожу
новых
друзей,
Weiß
ich,
daß
es
meine
sind.
Я
знаю,
что
они
мои.
Seit
du
fort
bist
leb
ich
auf,
С
тех
пор,
как
ты
ушёл,
я
оживаю,
Ich
nehm'
die
Sehnsucht
gern
in
Kauf.
Я
принимаю
тоску,
как
должное.
Und
wenn
ich
manchmal
an
uns
denk',
И
когда
я
иногда
думаю
о
нас,
Tut's
noch
weh,
doch
es
wird
geh'n.
Мне
всё
ещё
больно,
но
это
пройдёт.
Seit
du
fort
bist,
С
тех
пор,
как
ты
ушёл,
Seit
du
fort
bist.
С
тех
пор,
как
ты
ушёл.
Du,
ich
mach
mir
nichts
vor,
Знаешь,
я
не
обманываю
себя,
Auch
wenn
ich
manchmal
heimlich
wein'.
Даже
если
иногда
тайком
плачу.
Ich
überleb's,
du
wirst
seh'n.
Я
переживу
это,
ты
увидишь.
Ich
weiß,
ich
bin
stark.
Я
знаю,
я
сильная.
Sicher,
am
Anfang
war's
nicht
leicht.
Конечно,
поначалу
было
нелегко.
Nachts
lag
ich
oft
wach,
Ночами
я
часто
лежала
без
сна,
Doch
das
ist
lang
schon
vorbei.
Но
это
давно
прошло.
Denn
seit
du
fort
bist
leb
ich
neu,
Ведь
с
тех
пор,
как
ты
ушёл,
я
живу
заново,
Ich
kämpf'
mich
langsam
wieder
frei.
Я
медленно,
но
верно
освобождаюсь.
Und
wenn
ich
neue
Freunde
find',
И
когда
я
нахожу
новых
друзей,
Weiß
ich,
daß
es
meine
sind.
Я
знаю,
что
они
мои.
Seit
du
fort
bist
leb
ich
auf,
С
тех
пор,
как
ты
ушёл,
я
оживаю,
Ich
nehm'
die
Sehnsucht
gern
in
Kauf.
Я
принимаю
тоску,
как
должное.
Und
wenn
ich
manchmal
an
uns
denk',
И
когда
я
иногда
думаю
о
нас,
Tut's
noch
weh,
doch
es
wird
geh'n.
Мне
всё
ещё
больно,
но
это
пройдёт.
Seit
du
fort
bist,
С
тех
пор,
как
ты
ушёл,
Seit
du
fort
bist.
С
тех
пор,
как
ты
ушёл.
Seit
du
fort
bist
leb
ich
neu,
С
тех
пор,
как
ты
ушёл,
я
живу
заново,
Ich
kämpf'
mich
langsam
wieder
frei.
Я
медленно,
но
верно
освобождаюсь.
Und
wenn
ich
neue
Freunde
find',
И
когда
я
нахожу
новых
друзей,
Weiß
ich,
daß
es
meine
sind.
Я
знаю,
что
они
мои.
Seit
du
fort
bist
leb
ich
auf,
С
тех
пор,
как
ты
ушёл,
я
оживаю,
Ich
nehm'
die
Sehnsucht
gern
in
Kauf.
Я
принимаю
тоску,
как
должное.
Und
wenn
ich
manchmal
an
uns
denk',
И
когда
я
иногда
думаю
о
нас,
Tut's
noch
weh,
doch
es
wird
geh'n.
Мне
всё
ещё
больно,
но
это
пройдёт.
Seit
du
fort
bist,
С
тех
пор,
как
ты
ушёл,
Seit
du
fort
bist.
С
тех
пор,
как
ты
ушёл.
Seit
du
fort
bist,
С
тех
пор,
как
ты
ушёл,
Seit
du
fort
bist.
С
тех
пор,
как
ты
ушёл.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Bruletti
Attention! Feel free to leave feedback.