Lyrics and translation Irena Jarocka - Odplywaja Kawiarenki
A
kiedy
już
przyjdzie
czas
И
когда
придет
время
Pełne
po
brzegi
są
kawiarenki
Кафе
полны
до
краев
Pod
okna
ich,
całe
z
gwiazd
Под
окна
их,
целые
со
звезд
Gdzieś
w
zakamarki
wielkich
miast
Где-то
в
закоулках
больших
городов
Kawiarenki,
na,
na,
kawiarenki,
na,
na
Кафе,
на,
на,
кафе,
на,
на
Małe
tak,
że
zaledwieś
wszedł
Маленький
так,
что
ты
только
что
вошел
Zniżasz
głos
aż
po
szept
Ты
понижаешь
голос
до
шепота.
Mimochodem,
kamień
w
wodę
Мимоходом,
камень
в
воду
Wpadnie
coś,
z
bardzo
wielkich
spraw
Придет
что
- нибудь,
с
очень
большими
делами
W
czarną
toń
małych
kaw
В
черный
тон
маленьких
кофе
Kawiarenki,
na,
na,
kawiarenki,
na,
na
Кафе,
на,
на,
кафе,
на,
на
Z
cienia
w
pół
i
ze
świata
w
pół
Из
тени
в
половину
и
из
мира
в
половину
Ty
i
ja,
i
nasz
stół
Ты
и
я,
и
наш
стол
Za
witrażem
szklanych
marzeń
За
витражом
стеклянных
снов
Ledwo
świat
poznajemy
już
Едва
мир
познаем
уже
Choć
jest
tuż
Хотя
это
прямо
Miejsc
koło
nas
coraz
mniej
Мест
вокруг
нас
все
меньше
и
меньше
Już
dymi
z
okien
złotym
obłokiem
Уже
дымит
из
окон
злотым
облаком
I
barman
już
woła:
"hej"
И
бармен
уже
кричит:
"Эй"
Już
kawiarenka
rusza
w
rejs
Уже
кафе
отправляется
в
круиз
Wielki
rejs
Большой
круиз
Kawiarenki,
na,
na,
kawiarenki,
na,
na
Кафе,
на,
на,
кафе,
на,
на
Stolik
nasz
w
nieważkości
lamp
Столик
наш
в
невесомых
лампах
Krąży
tu,
krąży
tam
Кружит
здесь,
кружит
там
Filiżanki,
białe
ptaki
Чашки,
белые
птицы
Lecą
wprost
w
kolorowy
dym
Они
летят
прямо
в
цветной
дым
Płyną
w
nim,
giną
w
nim
Они
текут
в
нем,
они
гибнут
в
нем
Pan
i
Pani
zaszeptani
Мистер
и
миссис
зашептались
Któż
to
wie,
gdzie
naprawdę
są
Кто
знает,
где
они
на
самом
деле
Ona
z
nim,
i
on
z
nią
Она
с
ним,
и
он
с
ней
Kawiarenki,
kawiarenki,
na
na
Кафе,
кафе,
на
Porwą
gdzieś
w
siódme
niebo
aż,
stolik
nasz
Уведут
куда-нибудь
в
Седьмое
небо
пока,
стол
Наш
Na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на
Kawiarenki,
kawiarenki
Кафе,
кафе
Porwą
gdzieś
w
siódme
niebo
aż,
stolik
nasz
Уведут
куда-нибудь
в
Седьмое
небо
пока,
стол
Наш
Na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jerzy Kleyny, Wojciech Stanislaw Trzcinski
Attention! Feel free to leave feedback.