Irie Maffia - Zene Zeng - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Irie Maffia - Zene Zeng




Zene Zeng
Музыка звучит
Dübörög a track a hangfalakból
Грохочет трек из колонок,
Üvöltsön a rap, érezd magad jól
Рэп кричит, чувствуй себя хорошо.
Áramlik a flow, ez minket igazol
Течёт поток, это нас оправдывает,
Míg a zene zeng, minden baró
Пока музыка звучит, всё отлично.
A sok spanunk velünk vigadjon
Пусть все наши ребята веселятся с нами,
Aki türelmetlen, legyen kitartó
Кто нетерпелив, будьте стойкими.
A mi agyunkból friss strófa karcol
Из наших мозгов выцарапывается свежий куплет,
Az Irie Maffia szinkronba hangol
Irie Maffia настраивается в унисон.
Míg a zene zeng
Пока музыка звучит
és amíg szívből
и пока она идёт от сердца,
Addig lesz bennünk ez az őserő
До тех пор в нас будет эта первобытная сила.
Ha tettre mindig készen állunk
Если мы всегда готовы к действию
És napról napra haladunk, de meg nem állunk
И день за днем продвигаемся вперед, но не останавливаемся.
Élj és hagyjál élni! (give love, give love, give love)
Живи и дай жить другим! (дари любовь, дари любовь, дари любовь)
Mert együtt szállunk, érzünk, játszunk, ugrálunk, kiáltsuk... hogy a zene zeng, zene zeng!
Ведь мы вместе летим, чувствуем, играем, прыгаем, кричим... что музыка звучит, музыка звучит!
We don't switch up like we were transformers
Мы не переключаемся, как будто мы трансформеры,
Just make sure that the message comes true
Просто убедитесь, что послание дошло.
We don't take fake pose fi the cameras
Мы не позируем фальшиво перед камерами,
Let me talk to you bout my view
Позволь мне рассказать тебе о своей точке зрения.
The world outside is all about paper
Мир снаружи - это сплошная бумага,
But we deal with the right thing to do
Но мы занимаемся тем, что правильно.
The claim is high just like a skyscraper
Претензия высока, как небоскреб,
But I stand up for my own world view
Но я отстаиваю свое собственное мировоззрение.
Vívjuk a harcunk és írjuk a zsargont
Ведем свою борьбу и пишем свой жаргон,
Vitorla kioldva, így jobb ha kapaszkodsz
Паруса подняты, так что лучше держись крепче.
takarodj béna kalóz
Эй, убирайся отсюда, жалкий пират,
Ne itt vakarózz, mikor ég a kanóc
Не чеши здесь, когда фитиль горит.
Mozogjatok, ez nem sétagalopp
Шевелитесь, это не прогулка,
Úgyis azt csinálok, amit én akarok
Я все равно делаю то, что хочу.
Te a mi szánkra ne tegyél lakatot
Ты не надевай на нас замок,
Tőlünk szállnak a szavak szabadon
От нас слова летят свободно.
Míg a zene zeng
Пока музыка звучит
és amíg szívből
и пока она идёт от сердца,
Addig lesz bennünk ez az őserő
До тех пор в нас будет эта первобытная сила.
Ha tettre mindig készen állunk
Если мы всегда готовы к действию
És napról napra haladunk, de meg nem állunk
И день за днем продвигаемся вперед, но не останавливаемся.
Élj és hagyjál élni! (give love, give love, give love)
Живи и дай жить другим! (дари любовь, дари любовь, дари любовь)
Mert együtt szállunk, érzünk, játszunk, ugrálunk, kiáltsunk... hogy a zene zeng, zene zeng!
Ведь мы вместе летим, чувствуем, играем, прыгаем, кричим... что музыка звучит, музыка звучит!






Attention! Feel free to leave feedback.