Lyrics and translation Irie Maffia - Zene Zeng
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dübörög
a
track
a
hangfalakból
Грохочет
трек
из
колонок,
Üvöltsön
a
rap,
érezd
magad
jól
Рэп
кричит,
чувствуй
себя
хорошо.
Áramlik
a
flow,
ez
minket
igazol
Течёт
поток,
это
нас
оправдывает,
Míg
a
zene
zeng,
minden
baró
Пока
музыка
звучит,
всё
отлично.
A
sok
spanunk
velünk
vigadjon
Пусть
все
наши
ребята
веселятся
с
нами,
Aki
türelmetlen,
legyen
kitartó
Кто
нетерпелив,
будьте
стойкими.
A
mi
agyunkból
friss
strófa
karcol
Из
наших
мозгов
выцарапывается
свежий
куплет,
Az
Irie
Maffia
szinkronba
hangol
Irie
Maffia
настраивается
в
унисон.
Míg
a
zene
zeng
Пока
музыка
звучит
és
amíg
szívből
jő
и
пока
она
идёт
от
сердца,
Addig
lesz
bennünk
ez
az
őserő
До
тех
пор
в
нас
будет
эта
первобытная
сила.
Ha
tettre
mindig
készen
állunk
Если
мы
всегда
готовы
к
действию
És
napról
napra
haladunk,
de
meg
nem
állunk
И
день
за
днем
продвигаемся
вперед,
но
не
останавливаемся.
Élj
és
hagyjál
élni!
(give
love,
give
love,
give
love)
Живи
и
дай
жить
другим!
(дари
любовь,
дари
любовь,
дари
любовь)
Mert
együtt
szállunk,
érzünk,
játszunk,
ugrálunk,
kiáltsuk...
hogy
a
zene
zeng,
zene
zeng!
Ведь
мы
вместе
летим,
чувствуем,
играем,
прыгаем,
кричим...
что
музыка
звучит,
музыка
звучит!
We
don't
switch
up
like
we
were
transformers
Мы
не
переключаемся,
как
будто
мы
трансформеры,
Just
make
sure
that
the
message
comes
true
Просто
убедитесь,
что
послание
дошло.
We
don't
take
fake
pose
fi
the
cameras
Мы
не
позируем
фальшиво
перед
камерами,
Let
me
talk
to
you
bout
my
view
Позволь
мне
рассказать
тебе
о
своей
точке
зрения.
The
world
outside
is
all
about
paper
Мир
снаружи
- это
сплошная
бумага,
But
we
deal
with
the
right
thing
to
do
Но
мы
занимаемся
тем,
что
правильно.
The
claim
is
high
just
like
a
skyscraper
Претензия
высока,
как
небоскреб,
But
I
stand
up
for
my
own
world
view
Но
я
отстаиваю
свое
собственное
мировоззрение.
Vívjuk
a
harcunk
és
írjuk
a
zsargont
Ведем
свою
борьбу
и
пишем
свой
жаргон,
Vitorla
kioldva,
így
jobb
ha
kapaszkodsz
Паруса
подняты,
так
что
лучше
держись
крепче.
Hé
takarodj
béna
kalóz
Эй,
убирайся
отсюда,
жалкий
пират,
Ne
itt
vakarózz,
mikor
ég
a
kanóc
Не
чеши
здесь,
когда
фитиль
горит.
Mozogjatok,
ez
nem
sétagalopp
Шевелитесь,
это
не
прогулка,
Úgyis
azt
csinálok,
amit
én
akarok
Я
все
равно
делаю
то,
что
хочу.
Te
a
mi
szánkra
ne
tegyél
lakatot
Ты
не
надевай
на
нас
замок,
Tőlünk
szállnak
a
szavak
szabadon
От
нас
слова
летят
свободно.
Míg
a
zene
zeng
Пока
музыка
звучит
és
amíg
szívből
jő
и
пока
она
идёт
от
сердца,
Addig
lesz
bennünk
ez
az
őserő
До
тех
пор
в
нас
будет
эта
первобытная
сила.
Ha
tettre
mindig
készen
állunk
Если
мы
всегда
готовы
к
действию
És
napról
napra
haladunk,
de
meg
nem
állunk
И
день
за
днем
продвигаемся
вперед,
но
не
останавливаемся.
Élj
és
hagyjál
élni!
(give
love,
give
love,
give
love)
Живи
и
дай
жить
другим!
(дари
любовь,
дари
любовь,
дари
любовь)
Mert
együtt
szállunk,
érzünk,
játszunk,
ugrálunk,
kiáltsunk...
hogy
a
zene
zeng,
zene
zeng!
Ведь
мы
вместе
летим,
чувствуем,
играем,
прыгаем,
кричим...
что
музыка
звучит,
музыка
звучит!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.