Irina Allegrova feat. Slava - Первая любовь - любовь последняя - translation of the lyrics into German

Первая любовь - любовь последняя - Ирина Аллегрова , Слава translation in German




Первая любовь - любовь последняя
Erste Liebe - letzte Liebe
Жизнь в лицо кидалась грязью
Das Leben bewarf mich mit Schmutz,
Я запутанная связью
Ich war verstrickt in einer Beziehung,
Перед Богом страх уже не сдерживал
Konnte die Angst vor Gott nicht mehr zügeln,
Ангел не ругал, но не поддерживал
Der Engel schimpfte nicht, unterstützte mich aber auch nicht,
Ангел не ругал!
Der Engel schimpfte nicht!
Зря удерживать не стала
Ich habe dich nicht umsonst festgehalten,
Гордость женская взыграла
Der weibliche Stolz flammte auf,
Отпустила, и разлука в дом вошла
Ich ließ los, und die Trennung kam ins Haus,
Ты - моя любовь последняя была
Du warst meine letzte Liebe,
Ты - моя любовь!
Du bist meine Liebe!
Хочешь - пойми
Wenn du willst - verstehe,
Сможешь - прости
Wenn du kannst - vergib.
Первая любовь, любовь последняя
Erste Liebe, letzte Liebe,
Нежная и пошлая, а теперь лишь прошлое
Zärtlich und vulgär, und jetzt nur noch Vergangenheit,
Только от неё мне не найти спасения
Nur finde ich keine Rettung vor ihr,
Как небес пророчество, гордость и терпение
Wie eine Prophezeiung des Himmels, Stolz und Geduld,
Пропасть в одиночество
Der Abgrund der Einsamkeit,
Совпадение
Ein Zufall.
Кто сказал, что время лечит?
Wer hat gesagt, dass die Zeit heilt?
Но день ото дня не легче
Aber es wird von Tag zu Tag nicht leichter,
Протекает жизнь дождями горьких слёз
Das Leben vergeht mit Regen bitterer Tränen,
Горьких слёз
Bitterer Tränen,
Первую любовь не приняла всерьез
Die erste Liebe habe ich nicht ernst genommen,
Первую любовь!
Die erste Liebe!
Хочешь - пойми
Wenn du willst - verstehe,
Сможешь - прости. Прости!
Wenn du kannst - vergib. Vergib!
Первая любовь, любовь последняя
Erste Liebe, letzte Liebe,
Нежная и пошлая, а теперь лишь прошлое
Zärtlich und vulgär, und jetzt nur noch Vergangenheit,
Только от неё мне не найти спасения
Nur finde ich keine Rettung vor ihr,
Как небес пророчество, гордость и терпение
Wie eine Prophezeiung des Himmels, Stolz und Geduld,
Пропасть в одиночество
Der Abgrund der Einsamkeit,
Совпадение
Ein Zufall.
Первая любовь, любовь последняя
Erste Liebe, letzte Liebe,
Нежная и пошлая, а теперь лишь прошлое
Zärtlich und vulgär, und jetzt nur noch Vergangenheit,
Только от неё мне не найти спасения
Nur finde ich keine Rettung vor ihr,
Как небес пророчество, гордость и терпение
Wie eine Prophezeiung des Himmels, Stolz und Geduld,
Пропасть в одиночество
Der Abgrund der Einsamkeit,
Совпадение
Ein Zufall.
Кто сказал, что время лечит?
Wer hat gesagt, dass die Zeit heilt?





Writer(s): Slava, виктор дробыш


Attention! Feel free to leave feedback.