Lyrics and translation Irina Barros - Desculpa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
já
me
arrependi,
por
te
ter
deixado
ir
Я
уже
пожалела,
что
отпустила
тебя,
Por
ter
deitado
n'outro
colo
Что
легла
в
другие
объятия,
Pois
tanto
quiz
que
hoje
eu
choro
Ведь
так
хотела,
что
теперь
плачу.
Mas,
dexan
vua
pa
perto
bo
pan
xplicau
Но,
позволь
мне
быть
рядом,
чтобы
объяснить,
Ki,
nem
tudo
fadja
ki
mim
dau
foi
pa
maguao
Что
не
всё,
что
я
делала,
было
для
того,
чтобы
сделать
тебе
больно.
É
na
bo
peito
ki
mim
kria
staba
Это
в
твоих
объятиях
я
хотела
быть,
Sum
sabeba
um
ka
ta
deixaba
bu
parti
Если
бы
знала,
не
отпустила
бы
тебя.
Eu
só
peço
pra
tu
voltares
(eu
só
peço)
Я
только
прошу
тебя
вернуться
(я
только
прошу),
1 minuto
pra
me
escutares
(que
eu
lamento)
Одну
минуту,
чтобы
выслушать
меня
(что
я
сожалею),
Eu
só
quero
que
este
tudo
saiaia
oh
aiaia
Я
только
хочу,
чтобы
всё
это
прошло,
о-о-о,
Antes
que
eu
caíaía,
na
realidade
que
eu
ficaria
sem
ti
Прежде
чем
я
упаду,
ведь
на
самом
деле
я
без
тебя
пропаду.
Já
fiz
de
tudo
pra
te
esquecer,
mas
não
consegui
Я
делала
всё,
чтобы
забыть
тебя,
но
не
смогла.
Isso
só
me
fez
intender
que
preciso
de
ti
Это
только
помогло
мне
понять,
что
ты
мне
нужен.
Es
a
minha
cara
metade
Ты
моя
вторая
половинка.
Optei
pro
errado
e
não
sei
ldar
com
a
saudade
Я
сделала
неправильный
выбор
и
не
знаю,
как
справиться
с
тоской.
Então
dame
à
tua
mão,
Так
дай
мне
свою
руку,
Só
quero
o
teu
perdão,
Я
только
хочу
твоего
прощения.
Se
errar
é
humano
então
porque
que
não
das
o
braço
a
torcer.
Если
ошибаться
свойственно
человеку,
то
почему
ты
не
можешь
признать
свою
неправоту?
Desculpa,
eu
peço
desculpa
Прости,
я
прошу
прощения.
Eu
só
peço
pra
tu
voltares
(eu
só
peço)
Я
только
прошу
тебя
вернуться
(я
только
прошу),
1 minuto
pra
me
escutares
(que
eu
lamento)
Одну
минуту,
чтобы
выслушать
меня
(что
я
сожалею),
Eu
só
quero
que
este
tudo
saiaia
oh
aiaia
Я
только
хочу,
чтобы
всё
это
прошло,
о-о-о,
Antes
que
eu
caíaía,
na
realidade
que
eu
ficaria
sem
ti
Прежде
чем
я
упаду,
ведь
на
самом
деле
я
без
тебя
пропаду.
Que
ficaria
sem
ti
Что
пропаду
без
тебя,
Que
ficaria
sem
ti
Что
пропаду
без
тебя,
Que
ficaria
sem
ti
Что
пропаду
без
тебя.
Eu
só
peço
pra
tu
voltares
(eu
só
peço)
Я
только
прошу
тебя
вернуться
(я
только
прошу),
1 minuto
pra
me
escutares
(que
eu
lamento)
Одну
минуту,
чтобы
выслушать
меня
(что
я
сожалею),
Eu
só
quero
que
este
tudo
saiaia
oh
aiaia
Я
только
хочу,
чтобы
всё
это
прошло,
о-о-о,
Antes
que
eu
caíaía,
na
realidade
que
eu
ficaria
sem
ti
Прежде
чем
я
упаду,
ведь
на
самом
деле
я
без
тебя
пропаду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Miguel Neves, Irina Patricia Barros
Attention! Feel free to leave feedback.