Lyrics and translation Irina - Sanoinko sen ääneen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sanoinko sen ääneen
Сказала ли я это вслух
En
tiedä
mitään
sua
parempaa
Не
знаю
никого
лучше
тебя
En
tahtois
ketään
enää
satuttaa
Не
хочу
больше
никого
ранить
En
olis
voinut
sitä
uskoa
Не
могла
поверить
в
это
Oon
kolmantena
osapuolena
Я
— третья
лишняя
Sitä
ei
voi
kai
suoraan
sanoa
Это,
наверное,
нельзя
сказать
прямо
Se
ois
vastoin
totuttuja
tapoja
Это
противоречит
принятым
нормам
Mut
kuinka
voi
olla
ettet
tajua
Но
как
ты
можешь
не
понимать
Sä
olet
se
mut
ehket
kuitenkaan
Ты
— тот
самый,
но,
кажется,
все
же
нет
Sanoinko
sen
ääneen
vai
ajattelinko
vaan
Сказала
ли
я
это
вслух
или
просто
подумала
Kaipaatko
sä
mua?
Скучаешь
ли
ты
по
мне?
Se
valuu
jo
mun
huulilla
ja
pian
tipahtaa
Это
уже
на
моих
губах
и
вот-вот
сорвется
Niinkuin
minä
sua
Как
и
я
по
тебе
Kaipaatko
sä
mua?
Скучаешь
ли
ты
по
мне?
Tahtoisin
uskoo
niitä
puheita
Хочу
верить
этим
словам
Kuinka
kohtalo
meitä
kuljettaa
ja
Как
судьба
нас
ведет
Sodasta
sekä
rakkaudesta
О
войне
и
о
любви
En
tahdo
seurata
niitä
sivusta
Не
хочу
наблюдать
за
этим
со
стороны
Ei
kukaan
onnea
voi
ansaita
Никто
не
может
заслужить
счастье
Se
vain
saadaan
tai
varastetaan
Его
либо
дарят,
либо
крадут
Ja
saa
sen
sitten
kuka
tahansa
И
получает
его
кто
угодно
Sen
kolmas
osapuoli
maksaa
saa
А
расплачивается
третья
сторона
Sanoinko
sen
ääneen
vai
ajattelinko
vaan
Сказала
ли
я
это
вслух
или
просто
подумала
Kaipaatko
sä
mua?
Скучаешь
ли
ты
по
мне?
Se
valuu
jo
mun
huulilla
ja
pian
tipahtaa
Это
уже
на
моих
губах
и
вот-вот
сорвется
Niinkuin
minä
sua
Как
и
я
по
тебе
Kaipaatko
sä
mua?
Скучаешь
ли
ты
по
мне?
Kummankaan
jalat
ei
koske
maata
Ноги
ни
у
кого
из
нас
не
касаются
земли
Sä
leijut
ja
mä
roikun
Ты
паришь,
а
я
вишу
Sanoinko
sen
ääneen
vai
ajattelinko
vaan
Сказала
ли
я
это
вслух
или
просто
подумала
Kaipaatko
sä
mua?
Скучаешь
ли
ты
по
мне?
Se
valuu
jo
mun
huulilla
ja
pian
tipahtaa
Это
уже
на
моих
губах
и
вот-вот
сорвется
Niinkuin
minä
sua
Как
и
я
по
тебе
Kaipaatko
sä
mua?
Скучаешь
ли
ты
по
мне?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): seppo santala
Attention! Feel free to leave feedback.