Lyrics and translation Irina - Vapaus on suuri vankila
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vapaus on suuri vankila
Свобода - это большая тюрьма
Rakkaus
on
voima
joka
repii
kappaleiksi
Любовь
- это
сила,
которая
разрывает
на
части,
Kun
omatunto
soimaa
etkä
pyytää
voi
anteeksi
Когда
совесть
мучает,
и
ты
не
можешь
просить
прощения.
Sanoja
joita
sanoit,
jotka
saivat
hänet
kyyneliin
Слова,
что
ты
сказал,
заставили
меня
плакать.
Kun
selittää
vain
tahdoit
että
vielä
joskus
palaisit
Ты
лишь
пытался
объяснить,
что
однажды
мы
будем
вместе
вновь.
On
suuri
vankila
– это
большая
тюрьма,
Vain
pelkkää
unelmaa
всего
лишь
мечта,
Joskus
vaikeampaa
kuin
yksinäisyys
иногда
тяжелее
одиночества.
On
vaikea
jakaa
elämänsä
toisen
ihmisen
kanssa
Трудно
разделить
свою
жизнь
с
другим
человеком,
Kun
tietää
vain
elävänsä
kerran
tässä
maailmassa
Зная,
что
живешь
лишь
раз
в
этом
мире.
Ja
maailma
on
täynnä
(oh)
И
этот
мир
полон
(ох)
Palavaa
intohimoa
(oh)
Пылающей
страсти
(ох),
Joka
pelottavalta
näyttää
(oh)
Которая
так
пугает
(ох),
Mutta
siinä
on
liikaa
vetoa
Но
в
ней
слишком
много
притяжения.
On
suuri
vankila
– это
большая
тюрьма,
Vain
pelkkää
unelmaa
всего
лишь
мечта,
Joskus
vaikeampaa
kuin
yksinäisyys
иногда
тяжелее
одиночества.
Ja
tämä
rauhaton
sielu
ei
ennen
saa
rauhaa
И
моя
мятежная
душа
не
обретет
покоя,
Ennen
kuin
taistelu
onnesta
raukeaa
Пока
не
закончится
битва
за
счастье.
Niin
kauan
tuuli
on
puhaltanut
(oh)
Ветер
дул
так
долго
(ох),
Kunnes
se
on
tehnyt
tehtävänsä
(oh)
Пока
не
исполнил
свое
предназначение
(ох),
Kunnes
se
on
kulkenut
(oh)
Пока
не
прошел
(ох)
Koko
matkan
pohjoisesta
etelään
Весь
путь
с
севера
на
юг.
On
suuri
vankila
– это
большая
тюрьма,
Vain
pelkkää
unelmaa
всего
лишь
мечта,
Joskus
vaikeampaa
kuin
yksinäisyys
иногда
тяжелее
одиночества.
Vapaus
(vapaus,
vapaus)
Свобода
(свобода,
свобода)
On
suuri
vankila
– это
большая
тюрьма,
Rakkaus
(rakkaus,
rakkaus)
Любовь
(любовь,
любовь)
–
Vain
pelkkää
unelmaa
всего
лишь
мечта,
Ystävyys
(ystävyys,
ystävyys)
Дружба
(дружба,
дружба)
Joskus
vaikeampaa
kuin
yksinäisyys
иногда
тяжелее
одиночества.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pelle Miljoona, Ari Olavi Taskinen
Attention! Feel free to leave feedback.