Lyrics and translation Irini Merkouri - Ki An Tora De Thimase
Ki An Tora De Thimase
Если бы ты сейчас только вспомнил
Κάτι
απόψε
νιώθω
ακόμα
Что-то
этой
ночью
чувствую
я
снова,
τώρα
που
μετρώ
сейчас,
когда
считаю,
πόσες
μέρες,
πόσα
χρόνια
έχω
να
σε
δω
сколько
дней,
сколько
лет
не
видела
тебя.
μα
πώς
ξεχάστηκα
Но
как
же
я
забыла?
Μόνη
μες
στο
σπίτι
βλέπω
Одна
в
доме
вижу
πράγματα
παλιά
вещи
старые,
κι
όλα
αυτά
σε
φέρνουν
πάλι
и
всё
это
возвращает
тебя
δίπλα
μου
ξανά
рядом
вновь.
πες
πώς
θυμήθηκα
Скажи,
как
я
вспомнила?
Κι
αν
τώρα
δε
θυμάσαι
τίποτα
πια
Если
бы
ты
сейчас
только
вспомнил
что-нибудь,
κι
αν
δεν
καταλαβαίνεις
τι
ένιωθα
если
бы
ты
понял,
что
я
чувствовала,
κι
αν
κάποτε
πίστευα(πίστεψα)
στα
λόγια
σου
λυπάμαι
если
бы
я
когда-то
не
поверила
(поверила)
твоим
словам,
мне
жаль,
μα
πως
σ'
αγάπησα
но
как
же
я
любила
тебя.
Κι
αν
τώρα
δε
θυμάσαι
τίποτα
πια
Если
бы
ты
сейчас
только
вспомнил
что-нибудь,
κι
αν
δεν
καταλαβαίνεις
τι
ένιωθα
если
бы
ты
понял,
что
я
чувствовала,
κι
αν
κάποτε
πίστευα(πίστεψα)
στα
λόγια
σου
λυπάμαι
если
бы
я
когда-то
не
поверила
(поверила)
твоим
словам,
мне
жаль,
μα
πως
σ'
αγάπησα
но
как
же
я
любила
тебя.
Μέσα
στο
δωμάτιο
μου
В
моей
комнате
σύννεφα
καπνού
клубы
дыма,
σκόρπιες
οι
φωτογραφίες
разбросаны
фотографии
ενός
παλιού
καιρού
прошлого.
δες
πόσο
μου
έλειψες
Видишь,
как
ты
мне
не
хватало.
Αν
μια
μέρα
θα
ξεχάσεις
Если
однажды
ты
забудешь
κι
συνείδησή
σου
ψάχνει
φως
να
λυτρωθεί
и
твоя
совесть
будет
искать
свет,
чтобы
освободиться,
Μόνο
εκεί
εγώ
έζησα
только
там
я
жила.
Κι
αν
τώρα
δε
θυμάσαι
τίποτα
πια
Если
бы
ты
сейчас
только
вспомнил
что-нибудь,
κι
αν
δεν
καταλαβαίνεις
τι
ένιωθα
если
бы
ты
понял,
что
я
чувствовала,
κι
αν
κάποτε
πίστευα(πίστεψα)
στα
λόγια
σου
λυπάμαι
если
бы
я
когда-то
не
поверила
(поверила)
твоим
словам,
мне
жаль,
μα
πως
σ'
αγάπησα
но
как
же
я
любила
тебя.
Κι
αν
τώρα
δε
θυμάσαι
τίποτα
πια
Если
бы
ты
сейчас
только
вспомнил
что-нибудь,
κι
αν
δεν
καταλαβαίνεις
τι
ένιωθα
если
бы
ты
понял,
что
я
чувствовала,
κι
αν
κάποτε
πίστευα(πίστεψα)
στα
λόγια
σου
λυπάμαι
если
бы
я
когда-то
не
поверила
(поверила)
твоим
словам,
мне
жаль,
μα
πως
σ'
αγάπησα
но
как
же
я
любила
тебя.
Μόνη
μες
στο
σπίτι
Одна
в
доме,
πράγματα
παλιά
вещи
старые.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dimitrios Kondopoulos
Album
Aneta
date of release
29-06-2005
Attention! Feel free to leave feedback.