Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Towards the tomorrow
Dem Morgen entgegen
出会いと別れが
繰り返す日々
Tage
der
Begegnungen
und
Abschiede
wiederholen
sich,
涙を流す日も
あるね
だけどもう
es
gibt
auch
Tage,
an
denen
Tränen
fließen,
aber
jetzt
nicht
mehr,
一人じゃないから
心配いらない
denn
du
bist
nicht
allein,
mach
dir
keine
Sorgen,
どんなに辛くても
僕がいるよ
egal
wie
schwer
es
ist,
ich
bin
für
dich
da.
一緒なら
悲しみさえも
Wenn
wir
zusammen
sind,
selbst
die
Traurigkeit,
かき消してしまうほど
強くなれるよ
können
wir
so
stark
werden,
dass
sie
verschwindet.
ラララ聴かせて
聴かせて
高鳴るメロディー
Lalala,
lass
mich
hören,
lass
mich
hören,
die
pochende
Melodie,
君の声
僕の声
輝くハーモニー
deine
Stimme,
meine
Stimme,
eine
leuchtende
Harmonie.
ラララ踊ろう
舞うステップ
Lalala,
lass
uns
tanzen,
die
schwebenden
Schritte,
リズムに合わせて
君を連れてく明日へと
im
Rhythmus
nehme
ich
dich
mit
ins
Morgen.
笑顔曇る日も
過ごした時間(とき)が
Auch
an
Tagen,
an
denen
dein
Lächeln
getrübt
ist,
die
Zeit,
die
wir
verbrachten,
何度もこの心
暖めるよ
wärmt
dieses
Herz
immer
wieder.
二人なら
どんな痛みも
Wenn
wir
zu
zweit
sind,
jeden
Schmerz,
分け合える気がするよ
いつでもきっと
fühle
ich,
wir
können
ihn
teilen,
immer,
ganz
sicher.
だから言わせて
言わせて
君とのメモリー
Darum
lass
es
mich
sagen,
lass
es
mich
sagen,
die
Erinnerungen
mit
dir,
大切な
特別な
かけがえ無い夢
ein
kostbarer,
besonderer,
unersetzlicher
Traum.
だから守るよ
これからも
Darum
werde
ich
ihn
beschützen,
auch
weiterhin,
この手で包んで
君と行きたい明日へと
ihn
in
diesen
Händen
haltend,
möchte
ich
mit
dir
ins
Morgen
gehen.
Ah
世界が色を変えて
Ah
僕ら急かすけど
Ah,
die
Welt
verändert
ihre
Farben,
Ah,
auch
wenn
sie
uns
drängt,
変わらないで
失くさないで
この想いだけは
捨てないで
verändere
dich
nicht,
verliere
es
nicht,
nur
dieses
Gefühl,
wirf
es
nicht
weg.
ラララ聴かせて
聴かせて
高鳴るメロディー
Lalala,
lass
mich
hören,
lass
mich
hören,
die
pochende
Melodie,
君の声
僕の声
輝くハーモニー
deine
Stimme,
meine
Stimme,
eine
leuchtende
Harmonie.
ラララ踊ろう
舞うステップ
Lalala,
lass
uns
tanzen,
die
schwebenden
Schritte,
リズムに合わせて
君を連れてく明日へと
im
Rhythmus
nehme
ich
dich
mit
ins
Morgen.
君と行きたいまた
明日へ
Mit
dir
möchte
ich
wieder
ins
Morgen
gehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 平間 亮之介, Kao, kao, 平間 亮之介
Attention! Feel free to leave feedback.