Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Infamous Angel
Berüchtigter Engel
Last
night
before
I
went
to
sleep,
Letzte
Nacht,
bevor
ich
schlafen
ging,
My
knees
dropped
to
the
floor.
Fiel
ich
auf
die
Knie.
I
turned
me
eyes
up
to
the
sky,
Ich
hob
meinen
Blick
zum
Himmel,
And
I
prayed:
"Please
help
me,
Lord.
Und
betete:
"Hilf
mir,
Herr.
"You
know
I′ve
sowed
my
wild
oats,
"Du
weißt,
ich
hab
wild
gelebt,
"And
now
the
fun's
all
gone."
"Doch
jetzt
ist
der
Spaß
vorbei."
And
then
I
heard
these
tender
words,
Da
hörte
ich
zarte
Worte,
And
I
put
them
in
my
song:
Und
nahm
sie
in
mein
Lied:
"Infamous
Angel,
come
on
home,
"Berüchtigter
Engel,
komm
nach
Hause,
"To
someone
who
loves
you,
"Zu
jemand,
der
dich
liebt,
"And
knows
you
needed
to
roam.
"Und
weiß,
du
musstest
ziehen.
"Grab
your
things,
a
ticket′s
waiting,
"Nimm
deine
Sachen,
ein
Ticket
wartet,
"At
the
bus
depot:
"Am
Busbahnhof:
"For:
'Infamous
Angel,
Destination:
Home'."
"Für:
'Berüchtigter
Engel,
Ziel:
Zuhause'."
I
heard
Heaven′s
choir
rejoicing,
Ich
hörte
den
Himmelschor
jubeln,
As
the
tears
broke
from
my
eyes.
Als
Tränen
aus
meinen
Augen
brachen.
And
all
at
once
it
lifted,
Und
plötzlich
war
gehoben,
The
weight
from
my
past
life.
Die
Last
meines
alten
Lebens.
I
found
a
pen
and
I
left
a
note,
Ich
fand
einen
Stift
und
hinterließ
einen
Zettel,
On
the
dresser
drawer:
Auf
der
Kommode:
"Infamous
Angel:
she
don′t
live
here
anymore."
"Berüchtigter
Engel:
Sie
wohnt
hier
nicht
mehr."
"Infamous
Angel,
come
on
home,
"Berüchtigter
Engel,
komm
nach
Hause,
"To
someone
who
loves
you,
"Zu
jemand,
der
dich
liebt,
"And
knows
you
needed
to
roam.
"Und
weiß,
du
musstest
ziehen.
"Grab
your
things,
a
ticket's
waiting,
"Nimm
deine
Sachen,
ein
Ticket
wartet,
"At
the
bus
depot:
"Am
Busbahnhof:
"For:
′Infamous
Angel,
Destination:
Home'."
"Für:
'Berüchtigter
Engel,
Ziel:
Zuhause'."
Instrumental
Break.
Instrumentalteil.
Then
I
hurried
out
the
back
door,
Dann
eilte
ich
zur
Hintertür
hinaus,
As
quickly
as
I
could.
So
schnell
ich
konnte.
I
went
flying
down
two
flights
of
stairs,
Ich
flog
zwei
Treppen
hinab,
′Til
on
the
street
I
stood.
Bis
ich
auf
der
Straße
stand.
And
there
I
took
that
final
look,
Dort
warf
ich
einen
letzten
Blick,
At
my
old
neighbourhood.
Auf
meine
alte
Nachbarschaft.
Then
I
ran
down
the
street
proclaiming:
Dann
rannte
ich
die
Straße
entlang
und
verkündete:
"Angel:
gone
for
good."
"Engel:
Für
immer
fort."
Infamous
Angel,
going
home,
Berüchtigter
Engel,
geht
nach
Hause,
To
someone
who
loves
her,
Zu
jemand,
der
sie
liebt,
And
knows
she
needed
to
roam.
Und
weiß,
sie
musste
ziehen.
She
grabbed
her
things
and
claimed
the
ticket,
Sie
nahm
ihre
Sachen
und
löste
das
Ticket,
At
the
bus
depot:
Am
Busbahnhof:
For:
"Infamous
Angel,
Destination:
Home."
Für:
"Berüchtigter
Engel,
Ziel:
Zuhause."
"Infamous
Angel,
Destination:
Home."
"Berüchtigter
Engel,
Ziel:
Zuhause."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): De Ment Iris Luella
Attention! Feel free to leave feedback.