Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schrijver Zonder Zin
Schriftstellerin Ohne Sinn
Lege
flessen
whiskey
Leere
Whiskeyflaschen
Lege
flessen
wodka
Leere
Wodkaflaschen
Lege
pakken
sigaretten
Leere
Zigarettenpackungen
Lege
pagina's
Leere
Seiten
Lege
doeken
Leere
Leinwände
Gekregen
boeken,
nog
ongelezen
Geschenkte
Bücher,
noch
ungelesen
Weten,
vrezen
Wissen,
fürchten
Dat
het
al
weer
licht
wordt
Dass
es
schon
wieder
hell
wird
Waarom
duurt
de
nacht
zo
kort
Warum
dauert
die
Nacht
so
kurz
Waarom
zijn
de
woorden
op
Warum
sind
die
Worte
aus
Waarom
ben
ik
de
schrijver
zonder
zin
Warum
bin
ich
die
Schriftstellerin
ohne
Sinn
De
vloer
vol
troep
Der
Boden
voller
Kram
De
prullenbak
leeg
Der
Papierkorb
leer
Ik
heb
zoveel
tekst,
verhaal
geen
één
Ich
habe
so
viel
Text,
keine
einzige
Geschichte
Inspiratie,
zinscreatie,
frustratie
Inspiration,
Satzkreation,
Frustration
De
grond
ligt
vol
met
proppen
vol
met
onzin
Der
Boden
liegt
voll
mit
zerknülltem
Papier
voller
Unsinn
En
m'n
hoofd
wordt
leger
elke
poging
Und
mein
Kopf
wird
leerer
mit
jedem
Versuch
Weer
hetzelfde
lied,
weer
hetzelfde.
Wieder
dasselbe
Lied,
wieder
dasselbe.
Waarom
duurt
de
nacht
zo
kort
Warum
dauert
die
Nacht
so
kurz
Waarom
zijn
de
woorden
op
Warum
sind
die
Worte
aus
Waarom
ben
ik
de
schrijver
zonder
zin
Warum
bin
ich
die
Schriftstellerin
ohne
Sinn
(De
schrijver
zonder
zin)
(Die
Schriftstellerin
ohne
Sinn)
Waarom
duurt
de
dag
zo
lang
Warum
dauert
der
Tag
so
lang
Waarom
ben
ik
daar
niet
van
Warum
liegt
er
mir
nicht
Waarom
ben
ik
de
schrijver
zonder
zin
Warum
bin
ich
die
Schriftstellerin
ohne
Sinn
(De
schrijver
zonder
zin)
(Die
Schriftstellerin
ohne
Sinn)
Lees
de
boeken
Lies
die
Bücher
Hoor
verhalen
van
de
mensen
Hör
die
Geschichten
der
Menschen
Die
je
naar
jezelf
vertalen
kan
Die
du
auf
dich
selbst
übertragen
kannst
Inspiratie,
zinscreatie,
frustratie
Inspiration,
Satzkreation,
Frustration
Overweeg
de
wegen
van
je
leven
Erwäge
die
Wege
deines
Lebens
Maar
blijf
steken
in
hetzelfde
heden
Aber
bleib
in
derselben
Gegenwart
stecken
Schrijf
hetzelfde
lied,
schrijf
hetzelfde.
Schreib
dasselbe
Lied,
schreib
dasselbe.
Waarom
duurt
de
nacht
zo
kort
Warum
dauert
die
Nacht
so
kurz
Waarom
zijn
de
woorden
op
Warum
sind
die
Worte
aus
Waarom
ben
ik
de
schrijver
zonder
zin
Warum
bin
ich
die
Schriftstellerin
ohne
Sinn
(De
schrijver
zonder
zin)
(Die
Schriftstellerin
ohne
Sinn)
Waarom
duurt
de
dag
zo
lang
Warum
dauert
der
Tag
so
lang
Waarom
ben
ik
daar
niet
van
Warum
liegt
er
mir
nicht
Waarom
ben
ik
de
schrijver
zonder
zin
Warum
bin
ich
die
Schriftstellerin
ohne
Sinn
(De
schrijver
zonder
zin)
(Die
Schriftstellerin
ohne
Sinn)
Waarom
duurt
de
nacht
zo
kort
Warum
dauert
die
Nacht
so
kurz
Waarom
zijn
de
woorden
op
Warum
sind
die
Worte
aus
Waarom
ben
ik
de
schrijver
zonder
zin
Warum
bin
ich
die
Schriftstellerin
ohne
Sinn
(De
schrijver
zonder
zin)
(Die
Schriftstellerin
ohne
Sinn)
Waarom
duurt
de
dag
zo
lang
Warum
dauert
der
Tag
so
lang
Waarom
ben
ik
daar
niet
van
Warum
liegt
er
mir
nicht
Waarom
ben
ik
de
schrijver
zonder
Warum
bin
ich
die
Schriftstellerin
ohne
(De
schrijver
zonder
zin)
(Die
Schriftstellerin
ohne
Sinn)
Waarom
duurt
de
nacht
zo
kort
Warum
dauert
die
Nacht
so
kurz
Waarom
zijn
de
woorden
op
Warum
sind
die
Worte
aus
Waarom
ben
ik
de
schrijver
zonder
zin
Warum
bin
ich
die
Schriftstellerin
ohne
Sinn
(De
schrijver
zonder
zin)
(Die
Schriftstellerin
ohne
Sinn)
Waarom
duurt
de
dag
zo
lang
Warum
dauert
der
Tag
so
lang
Waarom
ben
ik
daar
niet
van
Warum
liegt
er
mir
nicht
Waarom
ben
ik
de
schrijver
zonder
zin
Warum
bin
ich
die
Schriftstellerin
ohne
Sinn
(Dat
het
al
weer
licht
wordt)
(Dass
es
schon
wieder
hell
wird)
(Dat
het
al
weer
licht
wordt)
(Dass
es
schon
wieder
hell
wird)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.