Lyrics and translation Iris ~Pamela Calvo~ - More Than Words (From "Jujutsu Kaisen") [feat. Jonatan King] [En Español]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
More Than Words (From "Jujutsu Kaisen") [feat. Jonatan King] [En Español]
Mehr als Worte (Aus "Jujutsu Kaisen") [feat. Jonatan King] [auf Spanisch]
Son
las
palabras
que
él
habló
Es
sind
die
Worte,
die
er
sprach,
Las
que
dan
vueltas
por
mi
mente
die
mir
im
Kopf
herumgehen,
Y
la
manera
en
que
le
contesté
und
die
Art,
wie
ich
ihm
antwortete,
No
sé,
no
sé
si
estuvo
bien
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
ob
es
richtig
war.
De
un
tiempo
a
hoy
ya
sé
elegir
Seit
einiger
Zeit
weiß
ich,
wie
man
wählt,
Las
cosas
que
son
más
correctas
die
Dinge,
die
am
richtigsten
sind,
Con
sencillez,
sin
preocupación
mit
Einfachheit,
ohne
Sorge,
Finjo
al
decir
mi
opinión
real
täusche
ich
vor,
meine
wahre
Meinung
zu
sagen.
¿Por
qué
ríes
y
dices
que
no
importó?
Warum
lachst
du
und
sagst,
es
sei
egal?
Si
veo
que
al
igual
que
yo
Wenn
ich
sehe,
dass
du,
genau
wie
ich,
Estás
luchando
en
tu
interior
por
volverte
a
amar
in
deinem
Inneren
kämpfst,
um
dich
wieder
zu
lieben,
Tal
vez
te
ahoga
una
vida
de
errores
vielleicht
erstickst
du
an
einem
Leben
voller
Fehler.
En
cada
noche
te
diré
que
no
estás
solo
y
lograré
In
jeder
Nacht
werde
ich
dir
sagen,
dass
du
nicht
allein
bist,
und
ich
werde
es
schaffen,
Junto
a
ti
estar,
aah,
aah
yeah
bei
dir
zu
sein,
aah,
aah
yeah,
Y
darte
más
que
hablar
und
dir
mehr
als
Worte
geben,
Darte
más
que
hablar
dir
mehr
als
Worte
geben.
El
mail
que
nunca
terminé
Die
E-Mail,
die
ich
nie
beendet
habe,
Volví
de
nuevo
al
comienzo
ich
bin
wieder
zum
Anfang
zurückgekehrt,
Las
cosas
que
quería
escribir
die
Dinge,
die
ich
schreiben
wollte,
No
sé,
no
sé
si
estaban
bien
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
ob
sie
richtig
waren.
En
este
mundo
hay
un
millón
In
dieser
Welt
gibt
es
eine
Million
De
cosas
que
no
entiendo
Dinge,
die
ich
nicht
verstehe,
Por
más
que
finja
ser
muy
perspicaz
auch
wenn
ich
so
tue,
als
wäre
ich
sehr
scharfsinnig,
Podré
salir
dañada
igual
kann
ich
trotzdem
verletzt
werden.
De
un
tiempo
a
hoy
me
obsesioné
con
evitar
cualquier
fracaso
Seit
einiger
Zeit
bin
ich
besessen
davon,
jeden
Misserfolg
zu
vermeiden,
Renuncié
también
a
lo
que
en
verdad
deseaba
hacer,
a
cosas
que
anhelé
ich
habe
auch
das
aufgegeben,
was
ich
wirklich
tun
wollte,
Dinge,
nach
denen
ich
mich
sehnte,
Las
dejé
pasar,
no
las
pude
ver
y
solo
logré
desesperarme
ich
ließ
sie
vorbeiziehen,
ich
konnte
sie
nicht
sehen
und
schaffte
es
nur,
zu
verzweifeln,
Pero
creo
que
es
muy
pronto
aún
para
decir
que
no
hay
vuelta
atrás
aber
ich
glaube,
es
ist
noch
zu
früh,
um
zu
sagen,
dass
es
kein
Zurück
mehr
gibt.
¿Por
qué
piensas
que
no
tienes
más
opción?
Warum
denkst
du,
dass
du
keine
andere
Wahl
hast?
Si
veo
que
al
igual
que
yo
Wenn
ich
sehe,
dass
du,
genau
wie
ich,
Te
has
dado
cuenta
del
gran
valor
de
creer
en
ti
den
großen
Wert
erkannt
hast,
an
dich
selbst
zu
glauben,
Tal
vez
somos
iguales
en
el
dolor
vielleicht
sind
wir
gleich
im
Schmerz.
En
cada
noche
de
aflicción
que
te
persiga,
buscaré
In
jeder
Nacht
der
Qual,
die
dich
verfolgt,
werde
ich
suchen,
Junto
a
ti
estar,
aah,
aah
yeah
bei
dir
zu
sein,
aah,
aah
yeah,
Y
darte
más
que
hablar
und
dir
mehr
als
Worte
geben,
Darte
más
que
hablar
dir
mehr
als
Worte
geben.
Lo
entendí,
lo
entendí,
sí
Ich
habe
es
verstanden,
ich
habe
es
verstanden,
ja,
Lo
entendí,
lo
entendí
ich
habe
es
verstanden,
ich
habe
es
verstanden.
Cuando
avances
no
hay
nada
a
lo
que
debas
renunciar
Wenn
du
vorankommst,
gibt
es
nichts,
was
du
aufgeben
musst,
Ve
con
convicción
geh
mit
Überzeugung,
Ya
lo
entendí,
lo
entendí
ich
habe
es
verstanden,
ich
habe
es
verstanden.
Aunque
vea
todo
oscuro
siempre
brilla
una
luz
Auch
wenn
ich
alles
dunkel
sehe,
scheint
immer
ein
Licht,
Y
es
que
a
mi
lado
tú
estás
und
das
ist,
weil
du
an
meiner
Seite
bist.
Si
hay
tropiezos
o
me
caigo
al
lodo,
me
voy
a
parar
Wenn
ich
stolpere
oder
in
den
Schlamm
falle,
werde
ich
aufstehen,
No
me
detendrán
sie
werden
mich
nicht
aufhalten,
Ya
lo
entendí,
lo
entendí
ich
habe
es
verstanden,
ich
habe
es
verstanden.
Con
ganar
o
fracasar,
nada
nuevo
nacerá
Mit
Gewinnen
oder
Scheitern
wird
nichts
Neues
geboren,
Aún
aspiramos
a
ser
libres
wir
streben
immer
noch
danach,
frei
zu
sein.
Siempre
abraza
el
momento
y
apuesta
por
el
hoy
Umarme
immer
den
Moment
und
setze
auf
das
Heute,
Sin
excusas,
se
vive
solo
una
vez
ohne
Ausreden,
man
lebt
nur
einmal.
Baila
sin
césar,
la
música
no
se
detendrá
Tanze
ohne
Unterlass,
die
Musik
wird
nicht
aufhören,
No
hay
nada
que
nos
pueda
asustar
es
gibt
nichts,
was
uns
Angst
machen
kann.
Darte
más
que
hablar
Dir
mehr
als
Worte
geben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Moeka Shiotsuka
Attention! Feel free to leave feedback.