Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Till I Can't Take It Anymore
Bis ich es nicht mehr aushalte
Let's
not
fight
it
anymore
Lass
uns
nicht
mehr
dagegen
ankämpfen
Unpack
your
bags
and
close
the
door,
girl,
I'll
never
leave
you
Pack
deine
Taschen
aus
und
schließ
die
Tür,
ich
werde
dich
niemals
verlassen
Though
you
lied
right
from
the
starat
Obwohl
du
von
Anfang
an
gelogen
hast
I
can't
convince
my
foolish
heart
not
to
believe
you
Kann
ich
mein
törichtes
Herz
nicht
überzeugen,
dir
nicht
zu
glauben
You've
got
two
good
men
strung
out
Du
hast
zwei
gute
Männer
an
der
Angel
And
there's
not
the
slightest
doubt
that
other
men
have
loved
you
before
Und
es
gibt
nicht
den
geringsten
Zweifel,
dass
andere
Männer
dich
zuvor
geliebt
haben
But
you
drew
your
face
away
Aber
du
wandtest
dein
Gesicht
ab
I
dream
of
Heaven
and
I
live
in
Hell
till
I
can't
take
it
anymore
Ich
träume
vom
Himmel
und
lebe
in
der
Hölle,
bis
ich
es
nicht
mehr
aushalte
If
I
had
one
ounce
of
pride
Wenn
ich
nur
einen
Funken
Stolz
hätte
I'd
stand
up
or
step
aside
but
I
still
love
you
Würde
ich
aufstehen
oder
zur
Seite
treten,
aber
ich
liebe
dich
immer
noch
So
I'll
accept
the
crumbs
you
drop
Also
werde
ich
die
Krümel
akzeptieren,
die
du
fallen
lässt
'Cause
I'm
a
fool
and
I
can't
stop
or
rise
above
you
Denn
ich
bin
eine
Törin
und
kann
nicht
aufhören
oder
über
dich
hinwegkommen
Let
him
speak
up
for
himself
Lass
ihn
für
sich
selbst
sprechen
I
speak
for
me
and
no
one
else
'cause
I'm
a
beggar
knockin'
on
your
door
Ich
spreche
für
mich
und
sonst
niemanden,
denn
ich
bin
eine
Bettlerin,
die
an
deine
Tür
klopft
But
you
do
your
thing
so
well
Aber
du
machst
deine
Sache
so
gut
I
dream
of
Heaven
and
I
live
in
Hell
till
I
can't
take
it
anymore
Ich
träume
vom
Himmel
und
lebe
in
der
Hölle,
bis
ich
es
nicht
mehr
aushalte
I'm
too
far
gone
to
turn
around
Ich
bin
zu
weit
gegangen,
um
umzukehren
And
pick
myself
up
off
the
ground,
it's
not
all
over,
no
Und
mich
vom
Boden
aufzuheben,
es
ist
nicht
alles
vorbei,
nein
Now
one
of
us
must
win
or
lose
Jetzt
muss
einer
von
uns
gewinnen
oder
verlieren
No
matter
which
one
you
may
choose,
you'll
[Incomprehensible]
Egal,
wen
von
uns
du
wählen
magst,
du
wirst
[Unverständlich]
(You
know
you
will)
(Du
weißt,
du
wirst
es
tun)
While
you're
makin'
up
your
mind
Während
du
dich
entscheidest
I'll
be
prayin
all
the
time,
prayin'
that
you'll
never
let
me
go
Werde
ich
die
ganze
Zeit
beten,
beten,
dass
du
mich
niemals
gehen
lässt
But
you
do
your
thing
so
well
Aber
du
machst
deine
Sache
so
gut
I
dream
of
Heaven
and
I
live
in
Hell
till
I
can't
take
it
anymore
Ich
träume
vom
Himmel
und
lebe
in
der
Hölle,
bis
ich
es
nicht
mehr
aushalte
You
work
your
thing
so
well
Du
machst
deine
Sache
so
gut
I
dream
of
Heaven
and
I
live
in
Hell
till
I
can't
take
it
anymore
Ich
träume
vom
Himmel
und
lebe
in
der
Hölle,
bis
ich
es
nicht
mehr
aushalte
Yeah,
you
do
your
thing
so
well
Ja,
du
machst
deine
Sache
so
gut
I
dream
of
Heaven
and
I
live
in
Hell
till
I
can't
take
it
anymore
Ich
träume
vom
Himmel
und
lebe
in
der
Hölle,
bis
ich
es
nicht
mehr
aushalte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dorian Burton, Clyde Lovern Otis
Attention! Feel free to leave feedback.