Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faz do Meu Nada Amor
Mach aus meinem Nichts Liebe
Eu
queria
só
te
dizer
Ich
wollte
dir
nur
sagen,
Que
me
fizesse
entender
Dass
du
mich
verstehen
lässt,
O
que
é
a
vida
Was
das
Leben
ist
Que
alegria
e
dor
Dass
Freude
und
Schmerz
Andam
juntas
em
mim
Gemeinsam
in
mir
wohnen
Mas
o
que
conta
é
o
amor
Aber
was
zählt,
ist
die
Liebe
Vem
tomar
posse
de
mim
Komm,
nimm
Besitz
von
mir
Vencer
minha
impotência
Besiege
meine
Ohnmacht
O
meu
nada,
Senhor
Mein
Nichts,
Herr
Ah!
Tudo
quero
te
dar
Ah!
Alles
will
ich
dir
geben
Mesmo
o
que
não
tenho
Selbst
das,
was
ich
nicht
habe
Mesmo
o
que
não
sou
Selbst
das,
was
ich
nicht
bin
Pois
o
que
conta
é
o
amor!
Denn
was
zählt,
ist
die
Liebe!
Do
meu
nada
amor!
Aus
meinem
Nichts
Liebe!
Do
meu
nada
amor!
Aus
meinem
Nichts
Liebe!
Sei
que
viver
é
amar,
Ich
weiß,
dass
leben
lieben
heißt,
Que
amar
é
sofrer,
Dass
lieben
leiden
heißt,
Que
amar
é
se
dar.
Dass
lieben
sich
hingeben
heißt.
Ah,
bem
pequena
eu
sou,
Ah,
ganz
klein
bin
ich,
Como,
então,
desejar
Wie
kann
ich
dann
wünschen,
Só
viver
de
amor?
Nur
von
Liebe
zu
leben?
Mas
tudo
podes
em
mim.
Aber
du
vermagst
alles
in
mir.
Um
teu
único
olhar
Ein
einziger
Blick
von
dir
Tudo
em
mim
mudará
Wird
alles
in
mir
verwandeln
E,
não
sendo
mais
do
que
sou
Und,
nicht
mehr
seiend
als
was
ich
bin,
Sendo
toda
amor
Ganz
Liebe
seiend,
Viverei
para
sempre
Werde
ich
ewig
leben
A
teu
lado,
Senhor
An
deiner
Seite,
Herr
Sendo
toda
amor
Ganz
Liebe
seiend
Faz
do
meu
nada
amor!
Mach
aus
meinem
Nichts
Liebe!
Do
meu
nada
amor!
Aus
meinem
Nichts
Liebe!
Io
volevo
solo
te
dire
che
mi
fai
Ich
wollte
dir
nur
sagen,
dass
du
mich
verstehen
Capire
che
è
la
vita...
Lässt,
was
das
Leben
ist...
Che
alegria
e
pena
vanno
insieme
a
me,
Dass
Freude
und
Leid
mit
mir
gehen,
Ma
che
vale
é
l'amore.
Aber
was
zählt,
ist
die
Liebe.
Viene
prede
posse
di
me,
vinci
mia
Komm,
nimm
Besitz
von
mir,
besiege
meine
Impotenza,
il
mio
niente,
signore.
Ohnmacht,
mein
Nichts,
Herr.
Ah!
tutto
ti
voglio
dare,
próprio
cio
che
Ah!
Alles
will
ich
dir
geben,
gerade
das,
was
Non
ho,
próprio
cio
che
non
sono,
Ich
nicht
habe,
gerade
das,
was
ich
nicht
bin,
Dunque,
lo
che
vale
é
l'amore!
Denn
was
zählt,
ist
die
Liebe!
Fai
del
mio
niente
amore!
solo
amore...
Mach
aus
meinem
Nichts
Liebe!
Nur
Liebe...
Amore!
fai
del
mio
niente
amore!
Liebe!
Mach
aus
meinem
Nichts
Liebe!
So
che
vivere
è
amare,
che
amare
Ich
weiß,
dass
leben
lieben
heißt,
dass
lieben
È
sofrire,
che
amare
è
si
donare.
Leiden
heißt,
dass
lieben
sich
hingeben
heißt.
Ah,
bem
piccola
sono,
come,
Ah,
ganz
klein
bin
ich,
wie
Allora,
desidero
solo
vivere
d'amore?
Kann
ich
dann
wünschen,
nur
von
Liebe
zu
leben?
Ma
tutto
puoi
in
me,
um
tuo
único
Aber
du
vermagst
alles
in
mir,
ein
einziger
Sguardo
tutto
in
me
mutará.
Blick
von
dir
wird
alles
in
mir
verwandeln.
E,
no
essendo
più
di
che
sono,
Und,
nicht
mehr
seiend
als
was
ich
bin,
Sendo
tutto
amore,
vivrò
per
sempre
Ganz
Liebe
seiend,
werde
ich
ewig
leben
Al
tuo
latto,
signore,
sendo
tutto
amore...
An
deiner
Seite,
Herr,
ganz
Liebe
seiend...
Fai
del
mio
niente
amore!
solo
amore...
Mach
aus
meinem
Nichts
Liebe!
Nur
Liebe...
Amore!
fai
del
mio
niente
amore!
Liebe!
Mach
aus
meinem
Nichts
Liebe!
Só
amor!...
Nur
Liebe!...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.