Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em
um
noite
escura,
In
dunkler
Nacht,
De
amor
em
vivas
Von
Liebessehnsucht
Ânsias
inflamada,
heiß
entbrannt,
Oh!
Ditosa
ventura!
O
seliges
Wagnis!
Sai
sem
ser
notada,
Ging
ich
hinaus,
unbemerkt,
Já
estando
minha
casa
sossegada.
Als
mein
Haus
schon
stille
lag.
Em
uma
noite
escura,
In
dunkler
Nacht,
De
amor
em
vivas
Von
Liebessehnsucht
Ânsias
inflamada,
heiß
entbrannt,
Oh!
Ditosa
ventura!
O
seliges
Wagnis!
Saí
sem
ser
notada,
Ging
ich
hinaus,
unbemerkt,
Já
estando
minha
casa
sossegada.
Als
mein
Haus
schon
stille
lag.
Na
escuridão,
segura,
Im
Dunkeln,
sicher,
Pela
secreta
escada,
disfarçada,
Auf
geheimer
Stiege,
unerkannt,
Oh!
Ditosa
ventura!
O
seliges
Wagnis!
Na
escuridão,
velada,
Im
Dunkeln,
verborgen,
Já
estando
minha
casa
sossegada.
Als
mein
Haus
schon
stille
lag.
Em
noite
tão
ditosa,
In
solch
glücklicher
Nacht,
E
num
segredo
em
que
ninguém
me
via,
Und
im
Geheimen,
wo
niemand
mich
sah,
Nem
eu
olhava
coisa,
Noch
ich
etwas
sah,
Sem
outra
luz
nem
guia
Ohne
anderes
Licht
noch
Führung
Além
da
que
no
coração
me
ardia.
Als
das,
was
in
meinem
Herzen
brannte.
Essa
luz
me
guiava,
Dieses
Licht
führte
mich,
Com
mais
clareza
que
a
do
meio
dia
Sicherer
als
das
Mittagslicht
Onde
me
esperava
Dorthin,
wo
mich
erwartete
Quem
eu
bem
conhecia
Der,
den
ich
wohl
kannte,
Em
sitio
onde
ninguém
aparecia.
An
einem
Ort,
wo
niemand
sonst
erschien.
Em
um
noite
escura,
In
dunkler
Nacht,
De
amor
em
vivas
Von
Liebessehnsucht
Ânsias
inflamada,
heiß
entbrannt,
Oh!
Ditosa
ventura!
O
seliges
Wagnis!
Sai
sem
ser
notada,
Ging
ich
hinaus,
unbemerkt,
Já
estando
minha
casa
sossegada.
Als
mein
Haus
schon
stille
lag.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.