Lyrics and translation Irmã Kelly Patrícia - Pentecostes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apesar
de
minha
tão
grande
pequenez
Несмотря
на
мою
огромную
незначительность,
Anseio
com
ousadia
lançar-me
numa
Я
жажду
с
дерзновением
броситься
в
Total
entrega
a
Ti
Полную
преданность
Тебе
E
não
mais
viver
em
mim,
И
больше
не
жить
в
себе,
Mas
por
ti,
em
Ti,
para
Ti,
meu
Doce
Jesus
Но
для
Тебя,
в
Тебе,
ради
Тебя,
мой
Сладчайший
Иисус.
Nas
falanges
angélicas
voarei
В
ангельских
рядах
я
воспарю,
Mesmo
aqui
na
terra,
pois
ao
entregar
- me
a
ti
Даже
здесь,
на
земле,
ведь,
отдавшись
Тебе,
Viverei
o
empíreo
mesmo
no
mundo
carnal,
Я
буду
жить
в
эмпирее
даже
в
мире
плотском,
Pois
aceito
a
mais
amorosa
dor
da
cruz
Ведь
я
принимаю
самую
нежную
боль
креста,
Para
assemelhar-me
a
Ti,
aqui!
Чтобы
уподобиться
Тебе,
здесь!
Apesar
de
minha
tão
grande
pequenez
Несмотря
на
мою
огромную
незначительность,
Anseio
com
ousadia
lançar-me
numa
Я
жажду
с
дерзновением
броситься
в
Total
entrega
a
Ti
Полную
преданность
Тебе
E
não
mais
viver
em
mim,
И
больше
не
жить
в
себе,
Mas
por
ti,
em
Ti,
para
Ti,
meu
Doce
Jesus
Но
для
Тебя,
в
Тебе,
ради
Тебя,
мой
Сладчайший
Иисус.
Nas
falanges
angélicas
voarei
В
ангельских
рядах
я
воспарю,
Mesmo
aqui
na
terra,
pois
ao
entregar
- me
a
ti
Даже
здесь,
на
земле,
ведь,
отдавшись
Тебе,
Viverei
o
empíreo
mesmo
no
mundo
carnal,
Я
буду
жить
в
эмпирее
даже
в
мире
плотском,
Pois
aceito
a
mais
amorosa
dor
da
cruz
Ведь
я
принимаю
самую
нежную
боль
креста,
Para
assemelhar-me
a
Ti,
aqui!
Чтобы
уподобиться
Тебе,
здесь!
Salve,
Regina,
Радуйся,
Царица,
Mater
misericordiae,
Матерь
милосердия,
Vita,
dulcedo,
Жизнь,
сладость,
Et
spes
nostra,
salve.
и
надежда
наша,
радуйся.
Ad
te
clamamus,
К
Тебе
взываем,
Exsules
filii
Hevae,
Изгнанные
дети
Евы,
Ad
te
suspiramus
К
Тебе
воздыхаем,
Gementes
et
flentes
Стеная
и
плача
In
hac
lacrimarum
valle.
В
этой
юдоли
слез.
Advocata
nostra,
Заступница
наша,
Misericordes
oculos
ad
nos
converte
Милосердные
очи
Твои
на
нас
Benedictum
fructum
ventris
tui,
Благословенный
плод
чрева
Твоего,
Post
hoc
exilium
ostende
После
этого
изгнания
яви.
O
clemens,
О,
милостивая,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.