Irmã Kelly Patrícia - Subida do Monte - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Irmã Kelly Patrícia - Subida do Monte




Para vir a saborear tudo não queiras ter gosto em nada
Чтобы прийти, чтобы насладиться всем, ты не хочешь иметь вкус ни в чем.
Para vir a saber tudo não queirais saber algo em nada
Чтобы узнать все, вы не хотите знать что-то ни в чем.
Para vir a possuir tudo não queiras possuir algo em nada
Чтобы стать владельцем всего, ты не хочешь владеть чем-то ни в чем.
Nada, nada, nada, nada
Ничего, Ничего, Ничего, ничего
Para vir a ser tudo não queirais ser algo em nada
Чтобы стать всем, ты не хочешь быть чем-то ни в чем.
Nada, nada, nada, nada, nada, nada
Ничего, Ничего, Ничего, Ничего, Ничего, ничего
Para vir ao que não gostas
Чтобы прийти к тому, что тебе не нравится.
Hás de ir por onde não gosta
Ты пойдешь туда, где тебе не нравится.
Para vir ao que não sabes
Чтобы прийти к тому, чего ты не знаешь.
Hás de ir por onde não sabes
Ты пойдешь туда, где не знаешь.
Para vir a possuir o que não possuis
Чтобы стать обладателем того, чего у вас нет.
Hás de ir por onde não possuis
Ты пойдешь туда, где не владеешь.
Para chegar ao que não és
Чтобы добраться до того, кем ты не являешься.
Hás de ir por onde não és
Ты пойдешь туда, где тебя нет.
Para vir a saborear tudo não queiras ter gosto em nada
Чтобы прийти, чтобы насладиться всем, ты не хочешь иметь вкус ни в чем.
Para vir a saber tudo não queirais saber algo em nada
Чтобы узнать все, вы не хотите знать что-то ни в чем.
Para vir a possuir tudo não queiras possuir algo em nada
Чтобы стать владельцем всего, ты не хочешь владеть чем-то ни в чем.
Nada, nada, nada, nada
Ничего, Ничего, Ничего, ничего
Para vir a ser tudo não queirais ser algo em nada
Чтобы стать всем, ты не хочешь быть чем-то ни в чем.
Nada, nada, nada, nada, nada, nada
Ничего, Ничего, Ничего, Ничего, Ничего, ничего
Para vir ao que não gostas
Чтобы прийти к тому, что тебе не нравится.
Hás de ir por onde não gosta
Ты пойдешь туда, где тебе не нравится.
Para vir ao que não sabes
Чтобы прийти к тому, чего ты не знаешь.
Hás de ir por onde não sabes
Ты пойдешь туда, где не знаешь.
Para vir a possuir o que não possuis
Чтобы стать обладателем того, чего у вас нет.
Hás de ir por onde não possuis
Ты пойдешь туда, где не владеешь.
Para chegar ao que não és
Чтобы добраться до того, кем ты не являешься.
Hás de ir por onde não és
Ты пойдешь туда, где тебя нет.
Para vir de todo ao Todo, hás de deixar-te de todo em tudo
Чтобы прийти от всего к целому, ты оставишь себя от всего во всем.
Para vir de todo ao Todo, hás de deixar-te de todo em tudo
Чтобы прийти от всего к целому, ты оставишь себя от всего во всем.
E quando venhas de todo a ter,
И когда ты придешь из всех,,
Hás de tê-lo sem nada, nada, nada querer
Ты будешь иметь его ни с чем, ни с чем, ни с чем.
E quando venhas de todo a ter,
И когда ты придешь из всех,,
Hás de tê-lo sem nada, nada, nada querer
Ты будешь иметь его ни с чем, ни с чем, ни с чем.
Nada querer, tudo ter
Ничего не хотеть, все иметь
Nada querer, tudo ter
Ничего не хотеть, все иметь
Nada querer, tudo ter
Ничего не хотеть, все иметь
Nada querer, tudo ter
Ничего не хотеть, все иметь
Nada querer, tudo ter
Ничего не хотеть, все иметь
Nada querer, tudo ter
Ничего не хотеть, все иметь
Nada querer, tudo ter
Ничего не хотеть, все иметь
Nada querer, tudo ter
Ничего не хотеть, все иметь






Attention! Feel free to leave feedback.