Lyrics and translation Irmãs Galvão - No Calor dos Teus Abraços
No Calor dos Teus Abraços
В тепле твоих объятий
Vivo
do
calor
dos
teus
abraços
Живу
теплом
твоих
объятий,
Meu
amor
o
que
é
que
é
que
eu
faço
nesta
vida
sem
você
Любовь
моя,
что
же
мне
делать
в
этой
жизни
без
тебя?
Quando
vem
o
canto
da
cigarra
Когда
раздаётся
стрекот
цикад,
A
saudade
desamarra,
meu
destino
é
sofrer
Тоска
освобождается,
моя
судьба
— страдать.
Viver,
dia
e
noite,
sem
os
beijos
teus
Жить
дни
и
ночи
без
твоих
поцелуев,
Sinceramente
não
vai
dar
pra
suportar
Честно
говоря,
я
не
вынесу
этого.
É
como
se
derrepente
me
faltasse
o
próprio
ar
Как
будто
вдруг
перестал
хватать
воздуха.
Sei,
que
o
ciúme,
em
mim
fala
mais
alto
Знаю,
что
ревность
во
мне
говорит
громче
всего,
Mas
meu
benzinho
quero
agora
o
teu
perdão
Но,
милый
мой,
я
прошу
сейчас
твоего
прощения.
Você
sabe
que
meu
peito
nao
aguenta
solidão
Ты
знаешь,
моё
сердце
не
выдержит
одиночества.
Meu
amor
por
caridade
não
me
deixe
na
saudade
Любимый
мой,
умоляю,
не
оставляй
меня
в
тоске,
Não
me
faça
padecer,
porque
você
foi
embora
Не
заставляй
меня
страдать,
ведь
ты
ушёл.
Se
até
minha
viola
sente
falta
de
você
Даже
моя
гитара
скучает
по
тебе.
Vivo
do
calor
dos
teus
abraços
Живу
теплом
твоих
объятий,
Meu
amor
o
que
é
que
é
que
eu
faço
nesta
vida
sem
você
Любовь
моя,
что
же
мне
делать
в
этой
жизни
без
тебя?
Quando
vem
o
canto
da
cigarra
Когда
раздаётся
стрекот
цикад,
A
saudade
desamarra,
meu
destino
é
sofrer
Тоска
освобождается,
моя
судьба
— страдать.
Viver,
dia
e
noite,
sem
os
beijos
teus
Жить
дни
и
ночи
без
твоих
поцелуев,
Sinceramente
não
vai
dar
pra
suportar
Честно
говоря,
я
не
вынесу
этого.
É
como
se
derrepente
me
faltasse
o
próprio
ar
Как
будто
вдруг
перестал
хватать
воздуха.
Sei,
que
o
ciúme,
em
mim
fala
mais
alto
Знаю,
что
ревность
во
мне
говорит
громче
всего,
Mas
meu
benzinho
quero
agora
o
teu
perdão
Но,
милый
мой,
я
прошу
сейчас
твоего
прощения.
Você
sabe
que
meu
peito
nao
aguenta
solidão
Ты
знаешь,
моё
сердце
не
выдержит
одиночества.
Meu
amor
por
caridade
não
me
deixe
na
saudade
Любимый
мой,
умоляю,
не
оставляй
меня
в
тоске,
Não
me
faça
padecer,
porque
você
foi
embora
Не
заставляй
меня
страдать,
ведь
ты
ушёл.
Se
até
minha
viola
sente
falta
de
você
Даже
моя
гитара
скучает
по
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Niceas Alves Martins, Cecilio Alves Martins
Attention! Feel free to leave feedback.