Lyrics and translation Iron Maiden - 2 Minutes To Midnight - 1998 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2 Minutes To Midnight - 1998 Remastered Version
2 минуты до полуночи - ремастеринг 1998
Kill
for
gain
or
shoot
to
maim
but
we
don't
need
a
reason
Убивать
ради
наживы
или
калечить
из
ружья,
но
нам
не
нужна
причина,
The
Golden
Goose
is
on
the
loose
and
never
out
of
season
Золотой
гусь
на
свободе
и
всегда
в
цене,
Blackened
pride
still
burns
inside,
this
shell
of
bloody
treason
Почерневшая
гордость
всё
ещё
жжёт
внутри
этой
оболочки
кровавой
измены,
Here's
my
gun
for
a
barrel
of
fun
for
the
love
of
living
death
Вот
моё
ружьё,
бочка
веселья,
ради
любви
к
живой
смерти.
The
killer's
breed
or
the
demon's
seed
Порода
убийцы
или
семя
демона,
The
glamour,
the
fortune,
the
pain
Гламур,
богатство,
боль,
Go
to
war
again
Снова
идти
на
войну,
Blood
is
freedom's
stain
Кровь
— это
пятно
свободы,
Don't
you
pray
for
my
soul
anymore
Больше
не
молись
за
мою
душу.
Two
minutes
to
midnight
Две
минуты
до
полуночи,
The
hands
that
threaten
doom
Стрелки,
что
грозят
гибелью,
Two
minutes
to
midnight
Две
минуты
до
полуночи,
To
kill
the
unborn
in
the
womb
Чтобы
убить
нерождённых
во
чреве.
The
blind
men
shout,
let
the
creatures
out,
we'll
show
the
unbelievers
Слепцы
кричат,
выпустите
тварей,
мы
покажем
неверующим,
Napalm
screams
of
human
flames
of
a
prime
time
Belsen
feast
Напалмовые
крики
человеческого
пламени,
пиршество
Берген-Бельзен
в
прайм-тайм,
As
the
reasons
for
the
carnage,
cut
their
meat
and
lick
the
gravy
Поскольку
причины
для
бойни
— резать
мясо
и
облизывать
подливку,
We
oil
the
jaws
of
the
war
machine
and
feed
it
with
our
babies
Мы
смазываем
челюсти
военной
машины
и
кормим
её
нашими
младенцами.
The
killer's
breed
or
the
demon's
seed
Порода
убийцы
или
семя
демона,
The
glamour,
the
fortune,
the
pain
Гламур,
богатство,
боль,
Go
to
war
again
Снова
идти
на
войну,
Blood
is
freedom's
stain
Кровь
— это
пятно
свободы,
Don't
you
pray
for
my
soul
anymore
Больше
не
молись
за
мою
душу.
Two
minutes
to
midnight
Две
минуты
до
полуночи,
The
hands
that
threaten
doom
Стрелки,
что
грозят
гибелью,
Two
minutes
to
midnight
Две
минуты
до
полуночи,
To
kill
the
unborn
in
the
womb
Чтобы
убить
нерождённых
во
чреве.
The
body
bags
and
little
rags
of
children
torn
in
two
Мешки
для
трупов
и
маленькие
тряпки
детей,
разорванных
пополам,
And
the
jellied
brains
of
those
who
remain
to
put
the
finger
right
on
you
И
застывшие
мозги
тех,
кто
остался,
чтобы
указать
пальцем
прямо
на
тебя,
As
the
madmen
play
on
words
and
make
us
all
dance
to
their
song
Пока
безумцы
играют
словами
и
заставляют
нас
всех
танцевать
под
свою
песню,
To
the
tune
of
starving
millions,
to
make
a
better
kind
of
gun
Под
мелодию
голодающих
миллионов,
чтобы
создать
лучший
вид
оружия.
The
killer's
breed
or
the
demon's
seed
Порода
убийцы
или
семя
демона,
The
glamour,
the
fortune,
the
pain
Гламур,
богатство,
боль,
Go
to
war
again
Снова
идти
на
войну,
Blood
is
freedom's
stain
Кровь
— это
пятно
свободы,
Don't
you
pray
for
my
soul
anymore
Больше
не
молись
за
мою
душу.
Two
minutes
to
midnight
Две
минуты
до
полуночи,
The
hands
that
threaten
doom
Стрелки,
что
грозят
гибелью,
Two
minutes
to
midnight
Две
минуты
до
полуночи,
To
kill
the
unborn
in
the
womb
Чтобы
убить
нерождённых
во
чреве.
Midnight,
all
night
Полночь,
всю
ночь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SMITH ADRIAN (GB), DICKINSON BRUCE
Attention! Feel free to leave feedback.