Iron Maiden - Can I Play With Madness (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Iron Maiden - Can I Play With Madness (Live)




Can I play with madness?
Могу ли я играть с безумием?
Give me the sense to wonder
Дай мне смысл к удивлению
To wonder if I'm free
Чтобы удивится моему освобождению
Give me a sense of wonder
Дай мне смысл к удивлению
To know I can be me
Чтобы знать что я могу быть собой
Give me the strength to hold my head up
Дай мне силы чтобы держать голову поднятой
Spit back in their face
Плюнь им обратно в лицо
Don't need no key to unlock this door
Не нужен ключ чтобы открыть эту дверь
Gotta break down the walls, break out of this bad place
Сломаю стены, вырвусь из этого плохого места
Can I play with madness?
Могу ли я играть с безумием?
The prophet stared at his crystal ball
Пророк начал у его кристального шара
Can I play with madness?
Могу ли я играть с безумием?
There's no vision there at all
Нету видений
Can I play with madness?
Могу ли я играть с безумием?
The prophet looked and he laughed at me, ha, he said
Пророк посмотрел на меня и засмеялся, ха, он сказал
Can I play with madness?
Могу ли я играть с безумием?
He said, "You're blind, too blind to see."
Он сказал, "Ты слеп, слишком слеп чтобы увидеть."
Oh, said you're too blind to see, mmm
Ох, сказ ты слишком слеп чтобы увидеть, ммм
I screamed aloud to the old man
Я закричал громко на старика
I said, "Don't lie and don't say you don't know.
Я сказал, "Не ври мне и не говори что не знаешь.
I say you'll pay for this mischief
Я скажу я заплачу за эту беду
Oh, in this world or the next."
Ох, в этом мире или в другом."
Oh, then he fixed me with a freezing glance
Ох, потом он поправил меня с помощью замораживающего взгляда
And the hellfires raged in his eyes
И адский огонь вырвался из его глаз
He said, you want to know the truth son, Lord I'll tell you the truth
Он сказал, ты хочешь знать правду сынок, Лорд, я скажу тебе правду
Your soul's gonna burn in a lake of fire
Твоя душа будет гореть в озере пламя
Can I play with madness?
Могу ли я играть с безумием?
The prophet stared at his crystal ball
Пророк начал у его кристального шара
Can I play with madness?
Могу ли я играть с безумием?
There's no vision there at all
Нету видений
Can I play with madness?
Могу ли я играть с безумием?
The prophet looked and he laughed at me, ha, ha, he said
Пророк посмотрел на меня и засмеялся, ха, ха, он сказал
Can I play with madness?
Могу ли я играть с безумием?
He said, "You're blind, too blind to see."
Он сказал, "Ты слеп, слишком слеп чтобы увидеть."
"Oh, listen to me," said the prophet.
"Ох, послушай меня," сказал пророк.
Can I play with madness?
Могу ли я играть с безумием?
The prophet stared at his crystal ball
Пророк начал у его кристального шара
Can I play with madness?
Могу ли я играть с безумием?
There's no vision there at all
Нету видений
Can I play with madness?
Могу ли я играть с безумием?
The prophet looked and he laughed at me, ha, he said
Пророк посмотрел на меня и засмеялся, ха, он сказал
Can I play with madness?
Могу ли я играть с безумием?
He said, "You're blind, too blind to see."
Он сказал, "Ты слеп, слишком слеп чтобы увидеть."
Can I play with madness?
Могу ли я играть с безумием?





Writer(s): STEPHEN PERCY HARRIS, BRUCE DICKINSON, ADRIAN FREDERICK SMITH


Attention! Feel free to leave feedback.