Lyrics and Russian translation Iron Maiden - Die With Your Boots On (2009 Remastered Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die With Your Boots On (2009 Remastered Version)
Умри в своих сапогах (ремастеринг 2009)
another
prophet
of
disaster
Ещё
один
пророк
бедствия,
who
says
the
ship
is
lost
Что
говорит,
корабль
погиб.
Another
prophet
of
disaster
Ещё
один
пророк
бедствия,
Leaving
you
to
count
the
cost.
Оставляющий
тебе
считать
убытки.
Taunting
us
with
visions,
Дразня
нас
видениями,
Afflictiong
us
with
fear,
Наполняя
нас
страхом,
Predicting
war
for
millions
Предсказывая
войну
для
миллионов,
Int
the
hope
that
one
appears
В
надежде,
что
она
появится.
No
point
asking
when
it
is
Нет
смысла
спрашивать,
когда
это
случится,
No
point
asking
who´s
to
go
Нет
смысла
спрашивать,
кому
идти,
No
point
asking
what´s
the
game
Нет
смысла
спрашивать,
в
чём
смысл
игры,
No
point
asking
who´s
to
blame
Нет
смысла
спрашивать,
кто
виноват.
Cos
if
you
gonna
die,
die
with
your
boots
on
Ведь
если
тебе
суждено
умереть,
умри
в
своих
сапогах.
If
you
gonna
try,
well
stick
around
Если
ты
попытаешься,
то
останься
рядом.
Gonna
cry,
just
move
along
Хочется
плакать
— просто
иди
дальше.
If
you´re
gonna
die,
you´re
gonna
die
Если
тебе
суждено
умереть,
ты
умрёшь.
13
the
beast
is
rising
Число
13
— зверь
восстаёт,
The
frenchman
did
surmise
Француз
предположил.
Thought
earthquakes
and
starvation
Думал,
землетрясения
и
голод
—
The
warlord
will
arise
Полководец
восстанет.
Terror,
death,
destruction
Ужас,
смерть,
разрушение
Pour
from
the
eastern
sands
Льются
с
восточных
песков.
But
the
truth
of
all
predictions
Но
истина
всех
предсказаний
Is
always
in
your
hands
Всегда
в
твоих
руках.
You're
gonna
die,
die
with
your
boots
on
Ты
умрёшь,
умри
в
своих
сапогах.
if
you're
gonna
try,
well
stick
around
Если
попытаешься,
то
останься
рядом.
Gonna
cry,
just
move
alonge
Хочется
плакать
— просто
иди
дальше.
If
you´re
gonna
die,
you´re
gonna
die
Если
тебе
суждено
умереть,
ты
умрёшь.
They
die
with
their
boots
on,
Они
умирают
в
своих
сапогах,
yes
they
die
Да,
они
умирают.
The
day,
they
die
with
their
boots
on
В
тот
день,
они
умирают
в
своих
сапогах.
The
day
we
die
В
день,
когда
мы
умрём,
we
die,
we
die,
we
die,
we
die
Мы
умрём,
мы
умрём,
мы
умрём,
мы
умрём.
No
point
asking,
when
it
is
Нет
смысла
спрашивать,
когда
это
случится,
No
point
asking
who´s
to
go
Нет
смысла
спрашивать,
кому
идти,
No
point
asking
what´s
the
game
Нет
смысла
спрашивать,
в
чём
смысл
игры,
No
point
asking
who´s
to
blame
Нет
смысла
спрашивать,
кто
виноват.
Cos
if
you´re
gonna
die,
if
you´re
gonna
die
Ведь
если
тебе
суждено
умереть,
если
тебе
суждено
умереть,
Cos
if
you´re
gonna
die,
if
you´re
gonna
die
Ведь
если
тебе
суждено
умереть,
если
тебе
суждено
умереть,
If
you
gonna
die,
if
you
gonna
die
Если
тебе
суждено
умереть,
если
тебе
суждено
умереть,
If
you
gonna
die,
if
you
gonna
die
Если
тебе
суждено
умереть,
если
тебе
суждено
умереть,
if
you´re
gonna
die,
die
with
your
boots
on
Если
тебе
суждено
умереть,
умри
в
своих
сапогах.
If
you
gonna
try,
well
stick
around
Если
попытаешься,
то
останься
рядом.
Gonna
cry,
just
move
alonge
Хочется
плакать
— просто
иди
дальше.
If
you´re
gonna
die,
you
gonna
die
Если
тебе
суждено
умереть,
ты
умрёшь.
If
you´re
gonna
die,
die
with
your
boots
on
Если
тебе
суждено
умереть,
умри
в
своих
сапогах.
If
you´re
gonna
try,
well
stick
around
Если
попытаешься,
то
останься
рядом.
Gonna
cry,
just
move
alonge
Хочется
плакать
— просто
иди
дальше.
If
you´re
gonna
die,
you´re
gonna
die
Если
тебе
суждено
умереть,
ты
умрёшь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HARRIS, SMITH, DICKINSON
Attention! Feel free to leave feedback.