Lyrics and translation Iron Maiden - Fear of the Dark (1998 Remaster)
Fear of the Dark (1998 Remaster)
Страх темноты (1998 Remaster)
I
am
a
man
who
walks
alone
Я
- человек,
который
идет
в
одиночестве
And
when
I'm
walking
the
dark
road
И
когда
я
иду
по
темной
дороге
At
night
or
strolling
through
the
park
Ночью
или
прогуливаюсь
по
парку
When
the
light
begins
to
change
Когда
свет
начинает
меняться
I
sometimes
feel
a
little
strange
Я
иногда
чувствую
себя
немного
странно
A
little
anxious
when
it's
dark
Немного
беспокоюсь,
когда
наступает
темнота
Fear
of
the
dark,
fear
of
the
dark
Страх
темноты,
страх
темноты
I
have
a
constant
fear
that
something's
У
меня
постоянный
страх,
что
что-то
Fear
of
the
dark,
fear
of
the
dark
Страх
темноты,
страх
темноты
I
have
a
phobia
that
someone's
У
меня
фобия,
что
кто-то
Have
you
run
your
fingers
down
Ты
ли
когда-нибудь
проводил
пальцами
по
And
have
you
felt
your
neck
skin
crawl
И
чувствовал,
как
кожа
на
шее
морщится
When
you're
searching
for
the
light?
Когда
ты
ищешь
свет?
Sometimes
when
you're
scared
Иногда,
когда
ты
боишься
At
the
corner
of
the
room
В
угол
комнаты
You've
sensed
that
something's
Ты
чувствуешь,
что
что-то
Watching
you
Наблюдает
за
тобой
Have
you
ever
been
alone
at
night
Ты
когда-нибудь
был
один
ночью,
Thought
you
heard
footsteps
behind
Чувствовал
шаги
позади,
And
turned
around
and
no
one's
there?
Обернулся,
и
там
никого
нет?
And
as
you
quicken
up
your
pace
И
когда
ты
ускоряешь
шаг,
You
find
it
hard
to
look
again
Тебе
становится
сложно
снова
посмотреть,
Because
you're
sure
there's
Потому
что
ты
уверен,
что
там
Someone
there
Кто-то
есть
Fear
of
the
dark,
fear
of
the
dark
Страх
темноты,
страх
темноты
I
have
constant
fear
that
something's
У
меня
постоянный
страх,
что
что-то
Fear
of
the
dark,
fear
of
the
dark
Страх
темноты,
страх
темноты
I
have
a
phobia
that
someone's
У
меня
фобия,
что
кто-то
Watching
horror
films
the
night
before
Накануне
ночью
смотрю
ужасы,
Debating
witches
and
folklore
Обсуждаю
ведьм
и
народные
предания,
The
unknown
troubles
on
your
mind
Неизвестное
беспокоит
в
твоей
голове,
Maybe
your
mind
is
playing
tricks
Возможно,
твой
разум
играет
с
тобой
в
шутки,
You
sense,
and
suddenly
eyes
fix
Ты
чувствуешь,
и
вдруг
глаза
застывают,
On
dancing
shadows
from
behind
Наблюдая
тени,
танцующие
сзади,
Fear
of
the
dark,
fear
of
the
dark
Страх
темноты,
страх
темноты,
I
have
constant
fear
that
something's
У
меня
постоянный
страх,
что
что-то
Always
near
Всегда
рядом,
Fear
of
the
dark,
fear
of
the
dark
Страх
темноты,
страх
темноты,
I
have
a
phobia
that
someone's
У
меня
фобия,
что
кто-то
When
I'm
walking
the
dark
road
Когда
я
иду
по
темной
дороге,
I
am
a
man
who
walks
alone
Я
- человек,
который
идет
в
одиночестве.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): STEVE HARRIS
Attention! Feel free to leave feedback.