Lyrics and translation Iron Maiden - Mother of Mercy
Sitting,
waiting
in
the
falling
rain.
Сижу
и
жду
под
проливным
дождем.
Getting
ready
to
begin
again.
Готовлюсь
начать
все
сначала.
Wounded,
lying,
crying.
Раненый,
лежащий,
плачущий.
Bodies
moving,
dying.
Тела
двигаются,
умирают.
All
around
there
is
the
smell
of
death
and
fire.
Повсюду
запах
смерти
и
огня.
Here
the
planes
are
coming.
Сюда
летят
самолеты.
Hear
the
soldiers
running.
Слышу,
как
бегут
солдаты.
Killing
on
a
scale
to
comprehend.
Убийство
в
масштабе,
который
невозможно
постичь.
Why
are
we
here?
Почему
мы
здесь?
In
this
place...
here
to
kill.
Здесь
...
здесь,
чтобы
убивать.
Please,
God,
forgive
us
for
what
we
have
done.
Пожалуйста,
Боже,
прости
нас
за
то,
что
мы
сделали.
I
always
thought
I
was
doing
right.
Я
всегда
считал,
что
поступаю
правильно.
As
of
now,
I'm
not
feeling
so
sure.
На
данный
момент
я
не
уверен.
I'm
at
a
place
of
where
Я
нахожусь
в
месте,
где
...
I
give
no
grace.
Я
не
даю
милости.
I'm
a
soldier
of
war.
Я
солдат
войны.
I
sit
waiting
for
my
darkest
hour
to
come.
Я
сижу
и
жду,
когда
настанет
мой
самый
темный
час.
I
cannot
think
of
all
the
things
that
I
have
done.
Я
не
могу
думать
обо
всем,
что
я
сделал.
It
shouldn't
take
a
fool
to
see
that
I
believe.
Не
нужно
быть
дураком,
чтобы
понять,
что
я
верю.
Accept
the
consequence.
Прими
последствия.
Repent
for
what
I've
done.
Покайся
за
то,
что
я
сделал.
You
tell
me
what
is
certain
Скажи
мне,
в
чем
я
уверен.
But
I'll
tell
you
what
is
true.
Но
я
скажу
тебе
правду.
You
tell
me
what
is
honesty
Скажи
мне,
что
такое
честность?
When
all
around
is
death
and
cruelty.
Когда
вокруг
смерть
и
жестокость.
The
making
of
a
man
is
fire.
Создание
человека-это
огонь.
Not
giving
in
to
our
desires
Не
поддаваться
своим
желаниям.
Within
the
truth
that
lies
Внутри
правды,
которая
лжет.
Within
the
only
thing.
Внутри
единственной
вещи.
Mother
of
Mercy.
Мать
милосердия.
Angel
of
death,
desire.
Ангел
смерти,
желания.
Mother
of
Mercy
Мать
милосердия
Taking
my
last
breath
of
fire.
Делаю
свой
последний
огненный
вдох.
Mother
of
Mercy.
Мать
милосердия.
Angel
of
pain.
Ангел
боли.
Mother
of
Mercy
Мать
милосердия
Taking
my
last
breath.
Делаю
свой
последний
вздох.
Some
say
you
are
a
lost
cause.
Некоторые
говорят,
что
ты
безнадежен.
Some
say
you're
a
Saint.
Некоторые
говорят,
что
ты
святой.
Just
being
here's
an
act
of
suffering
and
restraint.
Просто
быть
здесь-акт
страдания
и
сдержанности.
Walk
down
the
long
dark
road
to
ruin,
panic
not.
Идите
по
длинной
темной
дороге
к
руинам,
не
паникуйте.
I'll
die
a
lonely
death,
of
that
i'm
certain
of.
Я
умру
одинокой
смертью,
в
этом
я
уверен.
Rivers
flow
with
blood
there's
nowhere
left
to
hide.
Реки
текут
кровью,
и
больше
негде
спрятаться.
It's
hard
to
comprehend
there's
anyone
left
alive.
Трудно
поверить,
что
кто-то
остался
в
живых.
Sick
of
all
the
killing
and
the
reek
of
death.
Меня
тошнит
от
всех
этих
убийств
и
вони
смерти.
Will
God
tell
me
what
religion
is
to
man?
Скажет
ли
мне
Бог,
что
такое
религия
для
человека?
I
don't
hold
with
bad
religion
Я
не
сторонник
плохой
религии.
Understand
what's
underneath
it.
Пойми,
что
скрывается
за
этим.
Now
I
come
to
think
of
it
Теперь
я
думаю
об
этом.
I
just
don't
hold
at
all,
you
know
it.
Я
просто
не
держусь,
ты
знаешь
это.
You
say
you
are
a
holy
man
Ты
говоришь,
что
ты
святой
человек.
But
what
is
it
you
do?
Но
что
ты
делаешь?
From
where
I
stand
is
nothing
but
a
hollow
man
I
see.
С
того
места,
где
я
стою,
я
вижу
только
пустого
человека.
Mother
of
Mercy.
Мать
милосердия.
Angel
of
death,
desire.
Ангел
смерти,
желания.
Mother
of
Mercy
Мать
милосердия
Taking
my
last
breath
of
fire.
Делаю
свой
последний
огненный
вдох.
Mother
of
Mercy.
Мать
милосердия.
Angel
of
pain.
Ангел
боли.
Mother
of
Mercy
Мать
милосердия
Taking
my
last
breath.
Делаю
свой
последний
вздох.
Mother
of
Mercy.
Мать
милосердия.
Angel
of
death,
desire.
Ангел
смерти,
желания.
Mother
of
Mercy
Мать
милосердия
Taking
my
last
breath
of
fire.
Делаю
свой
последний
огненный
вдох.
Mother
of
Mercy.
Мать
милосердия.
Angel
of
pain.
Ангел
боли.
Mother
of
Mercy
Мать
милосердия
Taking
my
last
breath.
Делаю
свой
последний
вздох.
I'm
just
a
lonely
soldier
Я
просто
одинокий
солдат.
Fighting
in
a
bloody
hopeless
war.
Сражаясь
в
кровавой
безнадежной
войне.
Don't
know
what
I'm
fighting
Не
знаю,
с
чем
я
борюсь.
Who
it
is,
or
what
I'm
fighting
for.
Кто
это,
или
за
что
я
борюсь.
Thought
it
was
for
money
Я
думал,
это
из-за
денег.
Make
my
fortune,
now
I'm
not
so
sure.
Сколотить
состояние,
теперь
я
в
этом
не
уверен.
Seem
to
just
have
lost
my
way.
Кажется,
я
просто
сбился
с
пути.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): STEPHEN PERCY HARRIS, ADRIAN FREDERICK SMITH
Attention! Feel free to leave feedback.