Lyrics and translation Iron Maiden - Sea of Madness
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sea of Madness
Море безумия
Out
in
the
street
somebody's
crying
На
улице
кто-то
плачет,
Out
in
the
night
the
fires
burn
В
ночи
огни
горят.
Maybe
tonight
somebody's
crying
Может
быть,
сегодня
ночью
кто-то
плачет,
Reached
the
point
of
no
return.
Достигнув
точки
невозврата.
Oh
- my
eyes
they
see
but
I
can't
believe
О,
мои
глаза
видят,
но
я
не
могу
поверить,
Oh
- my
heart
is
heavy
as
I
turn
my
back
and
leave.
О,
мое
сердце
тяжело,
когда
я
поворачиваюсь
и
ухожу.
Like
the
eagle
and
the
dove
Как
орел
и
голубка,
Fly
so
high
on
wings
above
Парим
так
высоко
на
крыльях,
When
all
you
see
can
only
bring
you
sadness
Когда
все,
что
ты
видишь,
приносит
лишь
грусть,
Like
a
river
we
will
flow
Словно
река,
мы
течем,
On
towards
the
sea
we
go
К
морю
мы
идем,
When
all
you
do
can
only
bring
you
sadness
Когда
все,
что
ты
делаешь,
приносит
лишь
грусть,
Out
on
the
sea
of
madness.
В
море
безумия.
Somewhere
I
hear
a
voice
that's
calling
Где-то
я
слышу
зовущий
голос,
Out
in
the
dark
there
burns
a
dream
В
темноте
горит
мечта.
You
got
to
hope
when
you
are
falling
Ты
должна
надеяться,
когда
падаешь,
To
find
the
world
that
you
have
seen.
Чтобы
найти
мир,
который
ты
видела.
Oh
- my
eyes
they
see
but
I
can't
believe
О,
мои
глаза
видят,
но
я
не
могу
поверить,
Oh
- my
heart
is
heavy
as
I
turn
my
back
and
leave.
О,
мое
сердце
тяжело,
когда
я
поворачиваюсь
и
ухожу.
Like
the
eagle
and
the
dove
Как
орел
и
голубка,
Fly
so
high
on
wings
above
Парим
так
высоко
на
крыльях,
When
all
you
see
can
only
bring
you
sadness
Когда
все,
что
ты
видишь,
приносит
лишь
грусть,
Like
a
river
we
will
flow
Словно
река,
мы
течем,
On
towards
the
sea
we
go
К
морю
мы
идем,
When
all
you
do
can
only
bring
you
sadness
Когда
все,
что
ты
делаешь,
приносит
лишь
грусть,
Out
on
the
sea
of
madness.
В
море
безумия.
It's
madness
Это
безумие,
The
sun
don't
shine
Солнце
не
светит
On
the
sea
of
madness
На
море
безумия,
There
ain't
no
wind
to
fill
your
sails
Нет
ветра,
чтобы
наполнить
твои
паруса.
When
all
you
see
can
only
bring
you
sadness
Когда
все,
что
ты
видишь,
приносит
лишь
грусть,
On
towards
the
sea
we
go...
К
морю
мы
идем...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SMITH ADRIAN FREDERICK
Attention! Feel free to leave feedback.