Lyrics and translation Iron Maiden - The Evil That Men Do (2009 Remastered Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Evil That Men Do (2009 Remastered Version)
Зло, которое творят люди (ремастированная версия 2009 года)
Love
is
a
razor
and
i
walked
the
line
on
that
silver
blade
Любовь
– это
лезвие,
и
я
ходил
по
острию
этой
серебряной
грани
slept
in
the
dust
with
his
daughter,
her
eyes
red
with
the
slaughter
of
innocence
Спал
в
пыли
с
его
дочерью,
её
глаза
покраснели
от
убийства
невинности
but
i
will
pray
for
her,
i
will
call
her
name
out
loud
Но
я
буду
молиться
за
неё,
я
буду
выкрикивать
её
имя
i
would
bleed
for
her,
if
i
could
only
see
her
now
Я
бы
пролил
за
неё
кровь,
если
бы
только
мог
увидеть
её
сейчас
living
on
a
razor's
edge,
balancing
on
a
ledge
Живу
на
лезвии
бритвы,
балансируя
на
краю
пропасти
living
on
a
razor's
edge,
balancing
on
a
ledge
Живу
на
лезвии
бритвы,
балансируя
на
краю
пропасти
balancing
on
a
ledge,
living
on
a
razor's
edge
Балансируя
на
краю
пропасти,
живу
на
лезвии
бритвы
balancing
on
a
ledge,
you
know,
you
know
Балансируя
на
краю,
знаешь,
знаешь…
the
evil
that
men
do
lives
on
and
on
Зло,
которое
творят
люди,
живёт
вечно
the
evil
that
men
do
lives
on
and
on
Зло,
которое
творят
люди,
живёт
вечно
the
evil
that
men
do
lives
on
and
on
Зло,
которое
творят
люди,
живёт
вечно
the
evil
that
men
do
lives
on
and
on
Зло,
которое
творят
люди,
живёт
вечно
Circle
of
fire
my
baptism
of
joy
at
an
end
it
seems
Круг
огня,
моё
крещение
радостью,
кажется,
подошло
к
концу
the
seventh
lamb
slain,
the
book
of
life
opens
before
me
Седьмой
агнец
убит,
книга
жизни
открывается
передо
мной
and
i
will
pray
for
you,
someday
i
may
return
И
я
буду
молиться
за
тебя,
когда-нибудь
я
могу
вернуться
don't
you
cry
for
me,
beyond
is
where
i
learn
Не
плачь
по
мне,
там,
за
гранью,
я
учусь
Living
on
a
razor's
edge,
balancing
on
a
ledge
Живу
на
лезвии
бритвы,
балансируя
на
краю
пропасти
living
on
a
razor's
edge,
you
know,
you
know
Живу
на
лезвии
бритвы,
знаешь,
знаешь…
the
evil
that
men
do
lives
on
and
on
Зло,
которое
творят
люди,
живёт
вечно
the
evil
that
men
do
lives
on
and
on
Зло,
которое
творят
люди,
живёт
вечно
the
evil
that
men
do
lives
on
and
on
Зло,
которое
творят
люди,
живёт
вечно
the
evil
that
men
do
lives
on
and
on
Зло,
которое
творят
люди,
живёт
вечно
(3:
15-solo:
adrian
smith)
(3:15
- соло:
Эдриан
Смит)
Living
on
a
razor's
edge,
balancing
on
a
ledge
Живу
на
лезвии
бритвы,
балансируя
на
краю
пропасти
living
on
a
razor's
edge,
you
know,
you
know
Живу
на
лезвии
бритвы,
знаешь,
знаешь…
the
evil
that
men
do
lives
on
and
on
Зло,
которое
творят
люди,
живёт
вечно
the
evil
that
men
do
lives
on
and
on
Зло,
которое
творят
люди,
живёт
вечно
the
evil
that
men
do
lives
on
and
on
Зло,
которое
творят
люди,
живёт
вечно
the
evil
that
men
do
lives
on
and
on
Зло,
которое
творят
люди,
живёт
вечно
the
evil,
the
evil,
the
evil
that
men
do
Зло,
зло,
зло,
которое
творят
люди
the
evil,
the
evil,
the
evil
that
men
do
Зло,
зло,
зло,
которое
творят
люди
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): STEVE HARRIS, BRUCE DICKINSON, ADRIAN SMITH
Attention! Feel free to leave feedback.