Lyrics and translation Iron Maiden - The Evil That Men Do - Live Birmingham NEC 1988; 2013 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Evil That Men Do - Live Birmingham NEC 1988; 2013 Remastered Version
Зло, которое творят люди - Живое выступление в Бирмингемском NEC 1988; Ремастеринг 2013
Love
is
a
razor
and
I
walked
the
line
Любовь
– бритва,
и
я
ходил
по
лезвию,
On
that
silver
blade
По
серебряному
клинку.
Slept
in
the
dust
with
his
daughter
Спал
в
пыли
с
его
дочерью,
Her
eyes
red
with
the
slaughter
of
innocence
Её
глаза
покраснели
от
убийства
невинности.
And
I
will
pray
for
her
И
я
буду
молиться
за
неё,
I
will
call
her
name
out
loud
Я
буду
громко
звать
её
имя.
I
would
bleed
for
her
Я
бы
пролил
за
неё
кровь,
If
I
could
only
see
her
now
Если
бы
только
мог
увидеть
её
сейчас.
Living
on
a
razor's
edge
Живу
на
лезвии
бритвы,
Balancing
on
a
ledge
Балансирую
на
краю.
Living
on
a
razor's
edge
Живу
на
лезвии
бритвы,
Balancing
on
a
ledge
Балансирую
на
краю.
Balancing
on
a
ledge
Балансирую
на
краю.
Living
on
a
razor's
edge
Живу
на
лезвии
бритвы,
Balancing
on
a
ledge
Балансирую
на
краю.
You
know,
you
know
Ты
знаешь,
ты
знаешь,
The
evil
that
men
do
lives
on
and
on
Зло,
которое
творят
люди,
живёт
вечно.
The
evil
that
men
do
lives
on
and
on
Зло,
которое
творят
люди,
живёт
вечно.
The
evil
that
men
do
lives
on
and
on
Зло,
которое
творят
люди,
живёт
вечно.
The
evil
that
men
do
lives
on
and
on
Зло,
которое
творят
люди,
живёт
вечно.
Circle
of
fire
my
baptism
of
joy
Круг
огня,
моё
крещение
радостью
At
an
end
it
seems
Кажется,
подошло
к
концу.
The
seventh
lamb
slain
Седьмой
агнец
убит,
The
book
of
life
opens
before
me
Книга
жизни
открывается
передо
мной.
And
I
will
pray
for
you
И
я
буду
молиться
за
тебя,
Some
day
I
may
return
Когда-нибудь
я
могу
вернуться.
Don't
you
cry
for
me
Не
плачь
по
мне,
Beyond
is
where
I
learn
За
гранью
я
познаю.
Living
on
a
razor's
edge
Живу
на
лезвии
бритвы,
Balancing
on
a
ledge
Балансирую
на
краю.
Living
on
a
razor's
edge
Живу
на
лезвии
бритвы,
You
know,
you
know
Ты
знаешь,
ты
знаешь,
The
evil
that
men
do
lives
on
and
on
Зло,
которое
творят
люди,
живёт
вечно.
The
evil
that
men
do
lives
on
and
on
Зло,
которое
творят
люди,
живёт
вечно.
The
evil
that
men
do
lives
on
and
on
Зло,
которое
творят
люди,
живёт
вечно.
The
evil
that
men
do
lives
on
and
on
Зло,
которое
творят
люди,
живёт
вечно.
Living
on
a
razor's
edge
Живу
на
лезвии
бритвы,
Balancing
on
a
ledge
Балансирую
на
краю.
Living
on
a
razor's
edge
Живу
на
лезвии
бритвы,
You
know,
you
know
Ты
знаешь,
ты
знаешь,
The
evil
that
men
do
lives
on
and
on
Зло,
которое
творят
люди,
живёт
вечно.
The
evil
that
men
do
lives
on
and
on
Зло,
которое
творят
люди,
живёт
вечно.
The
evil
that
men
do
lives
on
and
on
Зло,
которое
творят
люди,
живёт
вечно.
The
evil
that
men
do
lives
on
and
on
Зло,
которое
творят
люди,
живёт
вечно.
The
evil
that
men
do
Зло,
которое
творят
люди,
The
evil
that
men
do
Зло,
которое
творят
люди.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): STEVE HARRIS, BRUCE DICKINSON, ADRIAN SMITH
Attention! Feel free to leave feedback.