Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passing Afternoon (Live)
Vergehender Nachmittag (Live)
There
are
times
I
walk
from
you
Es
gibt
Zeiten,
da
gehe
ich
fort
von
dir,
Like
some
passing
afternoon
Wie
ein
vergehender
Nachmittag,
Summer
warmed
the
open
window
of
her
honeymoon
Der
Sommer
erwärmte
das
offene
Fenster
ihrer
Hochzeitsreise,
And
she
chose
a
yard
to
burn
Und
sie
wählte
einen
Garten
zum
Verbrennen,
But
the
ground
remembers
her
Aber
der
Boden
erinnert
sich
an
sie,
Wooden
spoons,
her
children
stir
her
Bougainvillea
blooms
Holzlöffel,
ihre
Kinder
rühren
ihre
Bougainvillea-Blüten.
There
are
things
that
drift
away
Es
gibt
Dinge,
die
verwehen,
Like
our
endless
numbered
days
Wie
unsere
endlosen,
gezählten
Tage,
Autumn
blew
the
quilt
right
off
the
perfect
bed
she
made
Der
Herbst
blies
die
Decke
vom
perfekten
Bett,
das
sie
gemacht
hat,
And
she's
chosen
to
believe
Und
sie
hat
sich
entschieden,
zu
glauben
In
the
hymns
her
mother
sings
An
die
Hymnen,
die
ihre
Mutter
singt,
Sunday
pulls
its
children
from
their
piles
of
fallen
leaves
Der
Sonntag
zieht
seine
Kinder
aus
ihren
Haufen
gefallener
Blätter.
There
are
sailing
ships
that
pass
Es
gibt
Segelschiffe,
die
vorbeiziehen,
All
our
bodies
in
the
grass
All
unsere
Körper
im
Gras,
Springtime
calls
her
children
'til
she
lets
them
go
at
last
Der
Frühling
ruft
seine
Kinder,
bis
er
sie
endlich
gehen
lässt,
And
she's
chosen
where
to
be
Und
sie
hat
gewählt,
wo
sie
sein
will,
Though
she's
lost
her
wedding
ring
Obwohl
sie
ihren
Ehering
verloren
hat,
Somewhere
near
her
misplaced
jar
of
Bougainvillea
seeds
Irgendwo
in
der
Nähe
ihres
verlegten
Glases
mit
Bougainvillea-Samen.
There
are
things
we
can't
recall
Es
gibt
Dinge,
an
die
wir
uns
nicht
erinnern
können,
Blind
as
night
that
finds
us
all
Blind
wie
die
Nacht,
die
uns
alle
findet,
Winter
tucks
her
children
in,
her
fragile
china
dolls
Der
Winter
deckt
seine
Kinder
zu,
seine
zerbrechlichen
Porzellanpuppen,
But
my
hands
remember
hers
Aber
meine
Hände
erinnern
sich
an
ihre,
Rolling
'round
the
shaded
ferns
Wie
sie
sich
um
die
schattigen
Farne
rankten,
Naked
arms,
her
secrets
still
like
songs
I'd
never
learned
Nackte
Arme,
ihre
Geheimnisse
noch
immer
wie
Lieder,
die
ich
nie
gelernt
habe.
There
are
names
across
the
sea
Es
gibt
Namen
über
dem
Meer,
Only
now
I
do
believe
Erst
jetzt
glaube
ich
daran,
Sometimes,
with
the
windows
closed,
she'll
sit
and
think
of
me
Manchmal,
bei
geschlossenen
Fenstern,
sitzt
sie
da
und
denkt
an
mich,
But
she'll
mend
his
tattered
clothes
Aber
sie
wird
seine
zerrissenen
Kleider
flicken,
And
they'll
kiss
as
if
they
know
Und
sie
werden
sich
küssen,
als
ob
sie
es
wüssten,
A
baby
sleeps
in
all
our
bones,
so
scared
to
be
alone
Ein
Baby
schläft
in
all
unseren
Knochen,
so
verängstigt,
allein
zu
sein.
Alone
(alone)
Allein
(allein)
Alone
(alone)
Allein
(allein)
Alone
(alone)
Allein
(allein)
Alone
(alone)
Allein
(allein)
Alone
(alone)
Allein
(allein)
Alone
(alone)
Allein
(allein)
Alone
(alone)
Allein
(allein)
Alone
(alone)
Allein
(allein)
Alone
(alone)
Allein
(allein)
Alone
(alone)
Allein
(allein)
Alone
(alone)
Allein
(allein)
Alone
(alone)
Allein
(allein)
Alone
(alone)
Allein
(allein)
Alone
(alone)
Allein
(allein)
Alone
(alone)
Allein
(allein)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Ervin Beam
Attention! Feel free to leave feedback.