Lyrics and translation Iron & Wine - The Devil Never Sleeps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dreaming
again
of
a
train
track
ending
at
the
edge
of
the
sea
Снова
мечтаю
о
рельсах,
заканчивающихся
на
краю
моря.
Big
black
cloud
was
low
and
rolling
our
way
Большое
черное
облако
было
низко
и
катилось
по
нашему
пути.
Dog
at
the
barbed
wire
barking
at
my
buzz
cut
friends
and
me
Пес
у
колючей
проволоки
лает
на
мой
кайф,
режет
друзей
и
меня.
Sound
of
a
switchblade
shining
in
the
summer
rain
Звук
выключателя,
сияющий
под
летним
дождем.
No
one
on
the
corner
had
a
quarter
for
the
telephone
Ни
у
кого
на
углу
не
было
четверти
за
телефон.
Everybody
bitching,
there's
nothing
on
the
radio
Все
скулили,
по
радио
ничего
нет.
Dreaming
again
of
a
city
full
of
fathers
in
their
army
clothes
Снова
мечтаю
о
городе,
полном
отцов
в
армейской
одежде.
Chattering
boys
and
a
chicken
at
the
chopping
block
Болтающие
парни
и
цыпленок
на
районе.
All
of
us
lost
at
the
crosswalk
waiting
for
the
other
to
go
Все
мы
заблудились
на
перекрестке,
ожидая,
когда
другой
уйдет.
Didn't
find
a
friend
but,
boy,
I
really
bought
a
lot
Я
не
нашел
друга,
но,
парень,
я
действительно
купил
много.
Someone
bet
a
dollar
that
my
daddy
wasn't
coming
home
Кто-то
поспорил
на
доллар,
что
мой
папа
не
вернется
домой.
Everybody
bitching,
there's
nothing
on
the
radio
Все
скулили,
по
радио
ничего
нет.
Dreaming
again
that
it's
freezing
and
my
mother's
in
her
flowerbed
Снова
мечтаю,
что
холодно,
и
моя
мама
на
клумбе.
Long
dead
rows
of
daffodils
and
marigolds
Длинные
мертвые
ряды
нарциссов
и
ноготков.
Changing
her
face
like
a
shadow
on
the
gravel,
this
is
what
she
said
Она
изменила
свое
лицо,
как
тень
на
гравии,
вот
что
она
сказала.
Blood
on
my
chin
still
chewing
on
a
red
rose
Кровь
на
моем
подбородке
все
еще
жует
красную
розу.
No
one
lives
forever
and
the
devil
never
sleeps
alone
Никто
не
живет
вечно,
и
дьявол
никогда
не
спит
в
одиночестве.
Everybody
bitching,
there's
nothing
on
the
radio
Все
скулили,
по
радио
ничего
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SAMUEL ERVIN BEAM
Attention! Feel free to leave feedback.