Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Trapeze Swinger (Live)
Der Trapezkünstler (Live)
Please,
remember
me
happily
Bitte,
erinnere
dich
glücklich
an
mich
By
the
rosebush
laughing
Beim
Rosenbusch
lachend
With
bruises
on
my
chin,
the
time
when
Mit
blauen
Flecken
am
Kinn,
die
Zeit,
als
We
counted
every
black
car
passing
Wir
jedes
schwarze
Auto
zählten,
das
vorbeifuhr
Your
house
beneath
the
hill
An
deinem
Haus
unterhalb
des
Hügels
And
up
until
someone
caught
us
in
the
kitchen
Und
bis
uns
jemand
in
der
Küche
erwischte
With
maps,
a
mountain
range,
a
piggy
bank
Mit
Karten,
einer
Bergkette,
einem
Sparschwein
A
vision
too
removed
to
mention
Einer
Vision,
zu
abgehoben,
um
sie
zu
erwähnen
And
please,
remember
me
fondly
Und
bitte,
erinnere
dich
gern
an
mich
I
heard
from
someone
you're
still
pretty
Ich
hörte
von
jemandem,
du
bist
immer
noch
hübsch
And
then
they
went
on
to
say
Und
dann
erzählten
sie
weiter
That
the
pearly
gates
Dass
die
Perlentore
Had
some
eloquent
graffiti
Einige
eloquente
Graffiti
hatten
Like,
"We'll
meet
again"
and
"Fuck
the
man"
Wie:
"Wir
sehen
uns
wieder"
und
"Scheiß
auf
den
Kerl"
And,
"Tell
my
mother
not
to
worry"
Und:
"Sag
meiner
Mutter,
sie
soll
sich
keine
Sorgen
machen"
And
angels
with
their
great
handshakes
Und
Engel
mit
ihren
tollen
Handschlägen
But
always
done
in
such
a
hurry
Aber
immer
so
eilig
And
please,
remember
me
that
Halloween
Und
bitte,
erinnere
dich
an
mich
an
jenem
Halloween
Making
fools
of
all
the
neighbors
Als
wir
alle
Nachbarn
zum
Narren
hielten
Our
faces
painted
white
Unsere
Gesichter
weiß
bemalt
By
midnight,
we'd
forgotten
one
another
Um
Mitternacht
hatten
wir
einander
vergessen
And
when
the
morning
came
I
was
ashamed
Und
als
der
Morgen
kam,
schämte
ich
mich
Only
now
it
seems
so
silly
Nur
jetzt
erscheint
es
so
albern
That
season
left
the
world
and
then
returned
Diese
Jahreszeit
verließ
die
Welt
und
kehrte
dann
zurück
And
now
you're
lit
up
by
the
city
Und
jetzt
wirst
du
von
der
Stadt
erleuchtet
Please,
remember
me
mistakenly
Bitte,
erinnere
dich
irrtümlich
an
mich
In
the
window
of
the
tallest
tower
Im
Fenster
des
höchsten
Turms
Calling
passers-by
but
much
too
high
Passanten
rufend,
aber
viel
zu
hoch
To
see
the
empty
road
at
happy
hour
Um
die
leere
Straße
zur
Happy
Hour
zu
sehen
Gleam
and
resonate,
just
like
the
gates
Glänzen
und
widerhallen,
genau
wie
die
Tore
Around
the
holy
kingdom
Um
das
heilige
Königreich
With
words
like,
"Lost
and
found"
and
"Don't
look
down"
Mit
Worten
wie:
"Verloren
und
gefunden"
und
"Schau
nicht
nach
unten"
And
"Someone
save
temptation"
Und
"Jemand
rette
die
Versuchung"
And
please,
remember
me
as
in
the
dream
Und
bitte,
erinnere
dich
an
mich
wie
im
Traum
We
had
as
rug-burned
babies
Den
wir
als
Babys
mit
aufgeschürften
Knien
hatten
Among
the
fallen
trees
and
fast
asleep
Zwischen
den
umgestürzten
Bäumen
und
tief
schlafend
Beside
the
lions
and
the
ladies
Neben
den
Löwen
und
den
Damen
That
called
you
what
you
like
and
even
might
Die
dich
nannten,
wie
du
es
magst,
und
dir
vielleicht
sogar
Give
a
gift
for
your
behavior
Ein
Geschenk
für
dein
Verhalten
gaben
A
fleeting
chance
to
see
a
trapeze
Eine
flüchtige
Chance,
einen
Trapezkünstler
Swinger
high
as
any
savior
So
hoch
wie
jeder
Retter
zu
sehen
And
please,
remember
me,
my
misery
Und
bitte,
erinnere
dich
an
mich,
mein
Elend
And
how
it
lost
me
all
I
wanted
Und
wie
es
mich
alles
verlieren
ließ,
was
ich
wollte
Those
dogs
that
love
the
rain
and
chasing
trains
Diese
Hunde,
die
den
Regen
lieben
und
Züge
jagen
The
colored
birds
above
their
running
Die
bunten
Vögel
über
ihrem
Rennen
In
circles
around
the
well
and
where
it
spells
Im
Kreis
um
den
Brunnen
und
wo
es
steht
On
the
wall
behind
St.
Peter
An
der
Wand
hinter
St.
Peter
So
bright,
on
cinder
gray,
in
spray
paint
So
hell,
auf
zindergrau,
in
Sprühfarbe
"Who
the
hell
can
see
forever?"
"Wer
zum
Teufel
kann
für
immer
sehen?"
And
please,
remember
me
seldomly
Und
bitte,
erinnere
dich
selten
an
mich
In
the
car
behind
the
carnival
Im
Auto
hinter
dem
Karneval
My
hand
between
your
knees,
you
turned
from
me
Meine
Hand
zwischen
deinen
Knien,
du
drehtest
dich
von
mir
weg
And
said,
"The
trapeze
act
was
wonderful
Und
sagtest:
"Der
Trapezakt
war
wundervoll
But
never
meant
to
last",
the
clown
that
passed
Aber
nie
für
die
Ewigkeit
gedacht",
der
Clown,
der
vorbeikam
They
saw
me
just
come
up
with
anger
Sie
sahen,
wie
ich
gerade
wütend
wurde
When
it
filled
with
circus
dogs,
the
parking
lot
Als
er
sich
mit
Zirkushunden
füllte,
der
Parkplatz
Had
an
element
of
danger
Hatte
ein
Element
der
Gefahr
And
please,
remember
me
finally
Und
bitte,
erinnere
dich
schließlich
an
mich
And
all
my
uphill
clawing
Und
all
mein
mühsames
Klettern
My
dear,
but
if
I
make
the
pearly
gates
Meine
Liebe,
aber
wenn
ich
die
Perlentore
erreiche
I'll
do
my
best
to
make
a
drawing
Werde
ich
mein
Bestes
tun,
um
eine
Zeichnung
zu
machen
Of
God
and
Lucifer,
a
boy
and
girl
Von
Gott
und
Luzifer,
einem
Jungen
und
einem
Mädchen
An
angel
kissing
on
a
sinner
Einem
Engel,
der
einen
Sünder
küsst
A
monkey
and
a
man,
and
a
marching
band
Einem
Affen
und
einem
Mann,
und
einer
Marschkapelle
All
around,
a
frightened
trapeze
swinger
Rundum,
ein
verängstigter
Trapezkünstler
(Nah,
nah)
nah,
nah,
nah
(Nah,
nah)
nah,
nah,
nah
(Nah,
nah,
nah)
nah,
nah,
nah
(Nah,
nah,
nah)
nah,
nah,
nah
(Nah,
nah)
nah,
nah,
nah
(Nah,
nah)
nah,
nah,
nah
(Nah,
nah,
nah)
(Nah,
nah,
nah)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Beam
Attention! Feel free to leave feedback.