Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wolves (Song of the Shepherd's Dog) [Live]
Wölfe (Lied des Schäferhundes) [Live]
Wolves
by
the
road
and
a
bike
wheel
spinning
on
a
pawn
shop
wall
Wölfe
am
Straßenrand
und
ein
sich
drehendes
Fahrradrad
an
einer
Pfandhauswand
She'll
wring
out
her
colored
hair
like
a
butterfly
beaten
in
a
summer
rainfall
Sie
wird
ihr
buntes
Haar
auswringen
wie
ein
Schmetterling,
der
im
Sommerregen
geschlagen
wurde
And
then
roll
on
the
kitchen
floor
of
some
fucker
with
a
pocketful
of
foreign
change
Und
sich
dann
auf
dem
Küchenboden
irgendeines
Mistkerls
mit
einer
Tasche
voller
ausländischem
Kleingeld
wälzen
The
song
of
the
shepherd's
dog
Das
Lied
des
Schäferhundes
A
ditch
in
the
dark
in
the
ear
of
the
lamb,
who's
gonna
try
to
run
away?
Ein
Graben
im
Dunkeln
im
Ohr
des
Lammes,
wer
wird
versuchen
wegzulaufen?
Whoever
got
that
brave?
Wer
hat
diesen
Mut?
Wolves
in
the
middle
of
town
and
the
chapel
bell
ringing
through
the
windblown
trees
Wölfe
mitten
in
der
Stadt
und
die
Kapellenglocke
läutet
durch
die
windgepeitschten
Bäume
She'll
wave
to
the
butcher's
boy
with
the
parking
lot
music
everybody
believes
Sie
wird
dem
Metzgerjungen
zuwinken,
mit
der
Parkplatzmusik,
an
die
jeder
glaubt
And
then
dive
like
a
dying
bird
at
any
dude
with
a
dollar
at
the
penny
arcade
Und
sich
dann
wie
ein
sterbender
Vogel
auf
jeden
Typen
mit
einem
Dollar
in
der
Spielhalle
stürzen
The
song
of
the
shepherd's
dog
Das
Lied
des
Schäferhundes
The
waiter
and
the
check
or
the
rooster
on
a
rooftop
waitin'
for
day
Der
Kellner
und
die
Rechnung
oder
der
Hahn
auf
einem
Dach,
der
auf
den
Tag
wartet
You
know
what
he's
gonna
say
Du
weißt,
was
er
sagen
wird
You
know
what
he's
gonna
say
Du
weißt,
was
er
sagen
wird
Wolves
at
the
end
of
the
bed
and
a
postcard
hidden
in
her
winter
clothes
Wölfe
am
Ende
des
Bettes
und
eine
Postkarte,
versteckt
in
ihren
Wintersachen
She'll
weep
in
the
back
of
a
truck
to
the
traitors,
only
trying
to
find
her
bullet
hole
Sie
wird
hinten
in
einem
Lastwagen
weinen,
zu
den
Verrätern,
die
nur
versuchen,
ihr
Einschussloch
zu
finden
And
then
run
down
a
canopy
road
to
some
mother
and
a
baby
with
a
cross
to
bear
Und
dann
eine
Allee
hinunterlaufen
zu
irgendeiner
Mutter
und
einem
Baby
mit
einem
Kreuz,
das
sie
tragen
müssen
The
song
of
the
shepherd's
dog
Das
Lied
des
Schäferhundes
A
little
brown
flea
in
the
bottle
of
oil
for
your
wooly
wild
hair
Ein
kleiner
brauner
Floh
in
der
Ölflasche
für
dein
wolliges,
wildes
Haar
You'll
never
get
him
out
of
there
Du
wirst
ihn
niemals
dort
herausholen
Never
get
him
out
of
there,
never
get
him
(ooh-ooh-ooh-ooh)
Du
wirst
ihn
niemals
dort
herausholen,
wirst
ihn
niemals
(ooh-ooh-ooh-ooh)
Out
of
there,
never
get
him
out
of
there,
no
(ooh-ooh-ooh-ooh)
Dort
herausholen,
wirst
ihn
niemals
dort
herausholen,
nein
(ooh-ooh-ooh-ooh)
They're
there
now,
they're
there
now
(ooh-ooh-ooh-ooh)
Sie
sind
jetzt
da,
sie
sind
jetzt
da
(ooh-ooh-ooh-ooh)
Out
of
there,
they're
there
now
(ooh-ooh-ooh-ooh)
Dort
herausholen,
sie
sind
jetzt
da
(ooh-ooh-ooh-ooh)
They're
there
now,
they're
there
now
(ooh-ooh-ooh-ooh)
Sie
sind
jetzt
da,
sie
sind
jetzt
da
(ooh-ooh-ooh-ooh)
They're
there
now,
they're
there
now
(ooh-ooh-ooh-ooh)
Sie
sind
jetzt
da,
sie
sind
jetzt
da
(ooh-ooh-ooh-ooh)
They're
there
(ooh-ooh-ooh-ooh)
Sie
sind
da
(ooh-ooh-ooh-ooh)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Ervin Beam
Attention! Feel free to leave feedback.