Lyrics and translation Ironkap feat. Fosco Alma & Marpo - Z Popela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teď
nalejvám
život
do
jedný
sloky
сейчас
вливаю
жизнь
в
одну
строку,
A
stejně
se
nemusím
cejtit
jak
BOSS!
и
всё
равно
не
обязан
чувствовать
себя
БОССОМ!
V
tuhle
tu
chvíli
si
uříznu
uši
В
этот
момент
отрежу
себе
уши,
Jak
kdybych
měl
plátno
Vincent
Van
Gogh.
как
будто
у
меня
холст
Винсента
Ван
Гога.
Nemůžu
dál,
mám
v
sobě
démony
Не
могу
больше,
во
мне
демоны,
Musím
je
konečně
na
pořád
zabít.
должен
их
наконец-то
убить.
Jenom
sem
křičel,
snažil
se
najít
Только
и
делал,
что
кричал,
пытался
найти
útěk
z
kruhů,
klidně
na
pranýř.
выход
из
кругов,
спокойно
на
позор.
A
neměl
sem
nic
a
neměl
bych
víc
Kdyby
nepřišel
Marpo!
И
не
имел
ничего
и
не
имел
бы
больше,
если
бы
не
пришёл
Marpo!
Nepodal
ruku,
Kape
já
znám
to,
Не
протянул
руку,
Капа,
я
знаю
это,
Je
to
jak
Vietnam
pořádnej
HARDCORE!
это
как
Вьетнам,
настоящий
HARDCORE!
Nestačí
mávnout,
nestačí
dát
musíš
tu
stát
i
když
budeš
sám!
Недостаточно
махнуть,
недостаточно
дать,
ты
должен
стоять
здесь,
даже
если
будешь
один!
Všechen
ten
posměch
jen
živí
hněv
ale
kdo
vydrží
tak
ten
bude
KRÁL!
Весь
этот
смех
только
питает
гнев,
но
кто
выдержит,
тот
будет
КОРОЛЕМ!
A
podívej
teď,
posílám
úsměv
pro
svoje
EX!
И
посмотри
сейчас,
посылаю
улыбку
своей
бывшей!
Který
mi
tvrdili,,
Nikdy
to
nezlomíš,
nezvládneš
běh
dojde
ti
dech!"
Которая
твердила
мне:
"Ты
никогда
не
сломаешь
это,
не
выдержишь
бега,
у
тебя
кончится
дыхание!"
A-a
stavím
svůj
svět,
v
žilách
zrychluje
Tep!
А-а,
строю
свой
мир,
в
венах
ускоряется
пульс!
TROUBLEGANG
nebo
nic
nebude
pro
všechny
co
v
sobě
nosí
pořádnej
vztek!
TROUBLEGANG
или
ничего
не
будет
для
всех,
кто
носит
в
себе
настоящую
злость!
Je
to
můj
příběh,
odřený
cliché
z
ničeho
míříme
k
samotnejm
hvězdám.
Это
моя
история,
лишённая
клише,
из
ничего
мы
стремимся
к
самим
звёздам.
Vidím
ty
města
co
dávají
nám
support,
lidi
co
chápou
i
když
je
neznám.
Вижу
города,
которые
дают
нам
поддержку,
людей,
которые
понимают,
даже
если
я
их
не
знаю.
Pro
všechny
co
umí
povstat,
za
svojí
pravdu
klidně
riskovat
krk!
Для
всех,
кто
умеет
подняться,
за
свою
правду
рискнуть
шеей!
Z
popela
tisíckrát
dokola
spálit
ty
překážky
bejt
jako
hladovej
Vlk.
Из
пепла
тысячу
раз
сжечь
эти
преграды,
быть
как
голодный
волк.
Řekni
mi
kolikrát,
řekni
mi
kolik
cest
Скажи
мне,
сколько
раз,
скажи
мне,
сколько
путей,
Co
mi
to
stálo
sil
a
kolik
padlo
hvězd!
чего
мне
это
стоило
сил
и
сколько
упало
звёзд!
Povstal
sem
z
popela,
teď
tady
stojim
sám,
všechny
ty
pády
už
nevnímám!
Я
восстал
из
пепла,
теперь
стою
здесь
один,
все
эти
падения
больше
не
замечаю!
Už
nevnímááám,
já
nevnímááám,
Povstal
jsem
z
popela!
Больше
не
замечаю,
я
не
замечаю,
я
восстал
из
пепла!
TROUBLEGANG
nebo
nic
a
půjdeš
s
náma
nebo
padej
pryč!
Tak
padej
PRYČ!
TROUBLEGANG
или
ничего,
и
ты
пойдёшь
с
нами
или
проваливай!
Так
проваливай
ПРОЧЬ!
Řeknu
ti
celej
příběh,
je
to
jak
pít
vodu
a
mít
ještě
větší
žízeň.
Расскажу
тебе
всю
историю,
это
как
пить
воду
и
хотеть
пить
ещё
больше.
Je
to
jak
jíst
jídlo
a
mít
furt
hlad
jako
zvíře.
Это
как
есть
еду
и
постоянно
быть
голодным,
как
зверь.
Jako
bejt
ve
tmě
a
čekat
na
to
až
zas
slunce
výjde!
Как
будто
быть
во
тьме
и
ждать,
когда
снова
взойдёт
солнце!
Nikdy
si
připadám
jako
to
divný
dítě,
Всегда
чувствую
себя
странным
ребёнком,
Co
příjde
do
místnosti
который
входит
в
комнату,
Kde
ho
začnou
ty
kradný
pohledy
sjíždět
a
každej
si
myslí
kdo
je
to
pískle.
где
на
него
начинают
смотреть
косые
взгляды,
и
все
думают,
кто
это,
блядь,
такой.
Který
zaslouží
hromadnej
výsměch,
vidle
nebo
výstřel,
dělo
na
ksicht
ať
táhne
do
píče,
Который
заслуживает
всеобщего
осмеяния,
вилы
или
выстрел,
пушку
в
лицо,
чтобы
свалил
нахер,
Ať
tady
příště
mezi
nima
nehledá
přízeň!
чтобы
в
следующий
раз
не
искал
среди
них
расположения!
A
tak
sem
na
sobě
makal
jako
madafucka,
na
každou
chybu
sem
si
už
dal
pak
znova
bacha!
И
вот
я
пахал
над
собой,
как
ублюдок,
на
каждую
ошибку
потом
снова
обращал
внимание!
Ostatní
na
majku
byli
máslo
jako
Rama
a
tak
moje
rapy
musely
vypadat
jako
Bachař!
Другие
на
микрофоне
были
как
масло,
а
мои
рэпчики
должны
были
звучать
как
Баха!
Začal
sem
všechny
srát,
srali
je
mí
skills
a
to
že
mám
v
ruce
majk!
Я
начал
всех
ебать,
ебали
их
мои
навыки
и
то,
что
у
меня
в
руках
микрофон!
A
že
můj
potenciál
může
všem
zkazit
kšeft
a
zavřít
krám!
И
что
мой
потенциал
может
испортить
всем
бизнес
и
закрыть
лавочку!
Sráči
mě
radši
dali
bokem,
nasadili
pouta
a
zakopali
pod
zem.
Ублюдки
предпочли
убрать
меня
с
дороги,
надели
наручники
и
закопали
под
землю.
Zakázali
o
mě
kdekoliv
psát,
a
radši
blbci
psali
o
mrdkách!
Запретили
писать
обо
мне
где
бы
то
ни
было,
и
тупицы
предпочли
писать
о
всякой
хуйне!
Kdokoliv
kdo
mi
chtěl
pomoct
vstát
skončil
stejně
jak
JÁ!
Любой,
кто
хотел
помочь
мне
подняться,
закончил
так
же,
как
и
я!
-Démon
Voice-
—Голос
демона—
Zapomněli
na
to
že
jsem
jako
Fénix
a
dokážu
stokrát
z
popela
vstát!
Они
забыли,
что
я
как
Феникс
и
могу
восстать
из
пепла
хоть
сто
раз!
Za
majkem
mám
skills
jako
nikdo,
říkej
mi
Godzilla,
Hulk
nebo
King
Kong!
На
микрофоне
у
меня
скиллы,
как
ни
у
кого,
называй
меня
Годзиллой,
Халком
или
Кинг-Конгом!
Sem
jako
tornádo,
vim
to,
Že
moje
Flow
hraje
s
tvou
hlavou
ping
pong!
Я
как
торнадо,
я
знаю
это.
Мой
фло
играет
с
твоей
головой
в
пинг-понг!
Slyším
že
99
procent
z
vás
českejch
MCs,
sem
mimo,
sem
kat
co
jen
tak
usekne
sto
hlav,
sem
hladová
saň
co
má
furt
hlad!
Слышу,
что
для
99
процентов
из
вас,
чешских
МС,
я
лишний,
я
палач,
который
просто
так
отрубит
сто
голов,
я
голодный
зверь,
который
вечно
голоден!
Řekni
mi
kolikrát,
řekni
mi
kolik
cest
Скажи
мне,
сколько
раз,
скажи
мне,
сколько
путей,
Co
mi
to
stálo
sil
a
kolik
padlo
hvězd!
чего
мне
это
стоило
сил
и
сколько
упало
звёзд!
Povstal
sem
z
popela,
teď
tady
stojím
sám,
všechny
ty
pády
už
nevnímám!
Я
восстал
из
пепла,
теперь
стою
здесь
один,
все
эти
падения
больше
не
замечаю!
Už
nevnímááám,
já
nevnímáááám,
Povstal
sem
z
popela!
Больше
не
замечаю,
я
не
замечаю,
я
восстал
из
пепла!
TROUBLEGANG
nebo
nic
a
půjdeš
s
náma
nebo
padej
pryč!
Tak
padej
PRYČ!
TROUBLEGANG
или
ничего,
и
ты
пойдёшь
с
нами
или
проваливай!
Так
проваливай
ПРОЧЬ!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Otakar Petrina, Miroslav Stolfa, Jakub Studeny, Nicolas Scholtes
Album
Z Popela
date of release
24-01-2014
Attention! Feel free to leave feedback.