Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sapu Tangan Merah
Rotes Taschentuch
Aaaduh
Alee
serat
ing
Maaaniss
Aaaduh
Alee,
so
süß
Bagus
om
ku
tingka
kulinoo
Schön,
wenn
ich
dein
Verhalten
sehe
Membuat
aku
jatuh
cinta
Es
macht
mich
verliebt
Sapu
tangan
merah
tanda
mata
dari
etika
sebagai
penawar
rindu
pada
dirimu
Ein
rotes
Taschentuch
als
Andenken
von
Etika,
als
Mittel
gegen
die
Sehnsucht
nach
dir
Walau
engkau
jauh
ada
di
kota
jakarta
namun
terasa
dekat
dari
madura
Obwohl
du
weit
weg
in
Jakarta
bist,
fühlt
es
sich
nah
an
von
Madura
Hooooo
oooooooo
Hooooo
oooooooo
Waktu
kau
berdarma
wisata...
Als
du
auf
einer
Vergnügungsreise
warst...
Aku
perkenalkan
bahasa
kau
bilang
banyak
kesenian
di
pulau
madura
Ich
stellte
dir
die
Sprache
vor,
du
sagtest,
es
gibt
viele
Künste
auf
der
Insel
Madura
Dan
pantai
lombeng
yang
berpagar
pohon
cemara
Und
den
Lombeng-Strand,
der
von
Kasuarinenbäumen
gesäumt
ist
Sapu
tangan
merah
tanda
mata
dari
etika
sebagai
penawar
rindu
pada
dirimu
Ein
rotes
Taschentuch
als
Andenken
von
Etika,
als
Mittel
gegen
die
Sehnsucht
nach
dir
Duhh
Halimah
semanis
manis
rasana
manggis
Ohh
Halimah,
so
süß
wie
die
süßeste
Mangostan
Kini
kita
berpisah
engkau
jauh
di
mata
Jetzt
sind
wir
getrennt,
du
bist
weit
weg
von
meinen
Augen
Duhh
Halimah
Seratin
Paprana
bapa
Motin
Ohh
Halimah,
Seratin
Paprana,
Vater
Motin
Kenangan
yang
indah
tetap
terukir
di
mata
Die
schönen
Erinnerungen
bleiben
in
meinem
Gedächtnis
eingraviert
Kapan
kembali
hadir
disini
kita
bercinta
lagi
sambil
nonton
karapan
sapi
Wann
kommst
du
wieder
hierher,
wir
lieben
uns
wieder,
während
wir
uns
die
Kuhrennen
ansehen
Sapu
tangan
merah
tanda
mata
dari
etika
sebagai
penawar
rindu
pada
dirimu
Ein
rotes
Taschentuch
als
Andenken
von
Etika,
als
Mittel
gegen
die
Sehnsucht
nach
dir
Duhh
Halimah
semanis
manis
rasana
manggis
Ohh
Halimah,
so
süß
wie
die
süßeste
Mangostan
Kini
kita
berpisah
engkau
jauh
di
mata
Jetzt
sind
wir
getrennt,
du
bist
weit
weg
von
meinen
Augen
Duhh
Halimah
seratin
papranah
bapa
Motin
Ohh
Halimah,
seratin
papranah,
Vater
Motin
Kenangan
yang
indah
tetap
terukir
di
mata
Die
schönen
Erinnerungen
bleiben
in
meinem
Gedächtnis
eingraviert
Kapan
kembali
hadir
disini
kita
bercinta
lagi
sambil
nonton
karapan
sapi
Wann
kommst
du
wieder
hierher,
wir
lieben
uns
wieder,
während
wir
uns
die
Kuhrennen
ansehen
Sapu
tangan
merah
tanda
mata
dan
etika
sebagai
penawar
rindu
pada
dirimu
Ein
rotes
Taschentuch
als
Andenken
und
Etika,
als
Mittel
gegen
die
Sehnsucht
nach
dir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): M. Yunus
Attention! Feel free to leave feedback.