Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yhteinen Koti
Gemeinsames Zuhause
(Säv.
Irwin
Goodman,
san.
Emil
Retee)
(Musik:
Irwin
Goodman,
Text:
Emil
Retee)
Ei
kannata
nyt
surra,
Es
lohnt
sich
nicht
zu
trauern,
Eikä
eväitänsä
purra
Noch
knauserig
zu
sein
Täällä
maailmassa
säästellen.
Hier
auf
dieser
Welt,
sparend.
Vain
hetken
elo
kestää,
Nur
einen
Moment
währt
das
Leben,
Eikä
loppuaan
voi
estää.
Und
sein
Ende
kannst
du
nicht
verhindern.
Liian
myöhään
moni
huomaa
sen.
Zu
spät
bemerken
es
viele.
Meillä
kaikilla
on
koti
yhteinen.
Wir
alle
haben
ein
gemeinsames
Zuhause.
Ei
tänne
ole
jäänyt
vielä
kukaan.
Noch
niemand
ist
hier
geblieben.
Moni
keräillyt
on
suuren
rikkauden,
Manch
einer
hat
großen
Reichtum
gesammelt,
Vaan
onko
joku
ottanut
sen
mukaaan.
Aber
hat
ihn
jemand
mitgenommen?
Ei-ei,
ei-ei!
Nein-nein,
nein-nein!
Siis
elon
nappuloita
Also
die
Figuren
des
Lebens
Siirrä
harkiten
ja
voita,
Verschieb
sie
wohlüberlegt
und
gewinne,
Mitä
elämäsi
sulle
suo.
Was
dein
Leben
dir
schenkt.
Voi
turhamainen
pinta
Ein
eitler
Schein
kann
sein
Olla
onnen
kallis
hinta,
Der
hohe
Preis
des
Glücks,
Pelkkää
mainetta
se
sulle
tuo.
Nur
Ruhm
bringt
er
dir
ein.
Meillä
kaikilla
on
koti
yhteinen.
Wir
alle
haben
ein
gemeinsames
Zuhause.
Ei
tänne
ole
jäänyt
vielä
kukaan.
Noch
niemand
ist
hier
geblieben.
Moni
keräillyt
on
suuren
rikkauden,
Manch
einer
hat
großen
Reichtum
gesammelt,
Vaan
onko
joku
ottanut
sen
mukaaan.
Aber
hat
ihn
jemand
mitgenommen?
Ei-ei,
ei-ei!
Nein-nein,
nein-nein!
On
joka
päivä
ainut
Jeder
Tag
ist
einzigartig
Kohti
loppuasi
painut.
Du
eilst
deinem
Ende
entgegen.
Kaikki
omaisuutes
tänne
jää.
All
dein
Besitz
bleibt
hier.
Niin
kaiken
keräämäsi
So
all
das,
was
du
gesammelt
hast,
Korjaa
täysin
vieras
käsi,
Erntet
eine
völlig
fremde
Hand,
Muita
säästösi
vain
hyödyttää.
Deine
Ersparnisse
nützen
nur
anderen.
Meillä
kaikilla
on
koti
yhteinen.
Wir
alle
haben
ein
gemeinsames
Zuhause.
Ei
tänne
ole
jäänyt
vielä
kukaan.
Noch
niemand
ist
hier
geblieben.
Moni
keräillyt
on
suuren
rikkauden,
Manch
einer
hat
großen
Reichtum
gesammelt,
Vaan
onko
joku
ottanut
sen
mukaaan.
Aber
hat
ihn
jemand
mitgenommen?
Ei-ei,
ei-ei!
Nein-nein,
nein-nein!
Ei-ei,
ei-ei!
Nein-nein,
nein-nein!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eemil Von Retee, Irwin Goodman
Attention! Feel free to leave feedback.