Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mongolfiera
Der Heißluftballon
Avrei
detto
una
mongolfiera,
invece
era
Hätt'
einen
Heißluftballon
gesagt,
doch
es
war
Una
luna
di
cristallo
Ein
Mond
aus
Kristall
Prima
che
canti
il
gallo
Bevor
der
Hahn
kräht
Ti
sentirai
umana
Fühlst
du
dich
menschlich
Vorrei
indossare
una
luce
dentro
tanto
sonora
Trag
ich
in
mir
ein
Licht
so
klangvoll
gern
Da
fermare
il
traffico
del
cielo
Das
den
Verkehr
des
Himmels
stoppt
Per
toccarti,
per
davvero
Dich
zu
berühren
wahrhaftig
Mi
troverei
umana
Würd
ich
mich
menschlich
finden
Non
siamo
tutti
pescatori
Nicht
alle
sind
wir
Fischer
Ma
siamo
tutti
dei
briganti
Doch
wir
sind
alle
Banditen
Se
vuoi
prendermi
al
laccio
Willst
du
mich
mit
der
Schlinge
fangen
Ti
offro
il
collo,
ti
impresto
i
fianchi
Biet
ich
den
Hals
dir,
leih
dir
meine
Hüften
Ho
il
cuore
che
batte
moneta
Mein
Herz,
es
schlägt
wie
Münzgeld
Che
fa
mercato
e
mercanzia
Das
handelt
und
feilscht
mit
Waren
Se
vuoi
andare
sottobraccio
Willst
du
unterm
Arm
mich
führen
Pagherai
di
nostalgia
Zahlst
du
mit
Sehnsuchtsschmerzen
Con
questo
culo
che
mi
porta
in
piazza
Dieser
Hintern
trägt
mich
auf
den
Platz
Che
fa
provincia
e
religione
Der
Provinz
und
Religion
schafft
Se
vuoi
andare
sottobraccio
Willst
du
unterm
Arm
mich
führen
Sarà
soltanto
un'occasione
Wird's
bloß
Gelegenheit
sein
Prendila
come
un'occasione
Nimm
es
als
Gelegenheit
Avrei
detto
una
notte
intera,
invece
era
Hätt'
eine
ganze
Nacht
gesagt,
doch
es
war
Un
arpeggio
di
cristallo
Ein
Arpeggio
aus
Kristall
Pellegrino
sulla
pelle
Pilgernd
auf
der
Haut
Tu
mi
farai
umana
Du
machst
mich
menschlich
Vorrei
indossare
un'aria
d'argento
tanto
sincera
Trag
ich
gern
'ne
Luft
aus
Silber
so
wahr
Da
fermare
il
traffico
del
cielo
Die
den
Verkehr
des
Himmels
stoppt
Per
baciarti,
per
davvero
Dich
zu
küssen
wahrhaftig
Mi
inventerei
umana
Erfänd
ich
mich
als
Mensch
neu
Non
siamo
tutti
pescatori
Nicht
alle
sind
wir
Fischer
Ma
siamo
tutti
dei
briganti
Doch
wir
sind
alle
Banditen
Se
vuoi
prendermi
al
laccio
Willst
du
mich
mit
der
Schlinge
fangen
Ti
offro
il
collo,
ti
impresto
i
fianchi
Biet
ich
den
Hals
dir,
leih
dir
meine
Hüften
Ho
tempo
e
l'anima
irrequieta
Hab
Zeit
und
rastlose
Seele
Che
fa
mercato
e
mercanzia
Die
handelt
und
mit
Waren
feilscht
Se
vuoi,
cancellami
e
rifaccio
Willst
du,
lösche
mich,
neu
schaff
ich
Così
non
senti
nostalgia
So
fühlst
du
keine
Sehnsucht
Con
questo
culo
che
mi
porta
in
piazza
Dieser
Hintern
trägt
mich
auf
den
Platz
Che
fa
provincia
e
religione
Der
Provinz
und
Religion
schafft
Se
vuoi
andare
sottobraccio
Willst
du
unterm
Arm
mich
führen
Avremo
ancora
un'occasione
Haben
wir
noch
'ne
Gelegenheit
Non
sono
io
che
ti
caccio
Nicht
ich
verjag
dich
von
hier
Sei
tu
che
torni
al
mio
portone
Du
kommst
zu
meinem
Tor
zurück
Non
era
fuoco,
non
era
ghiaccio
War
kein
Feuer,
war
kein
Eis
Ma
ti
rivedo
al
mio
portone
Doch
ich
seh
dich
vor
meinem
Tor
Ti
rivedo
al
mio
portone
Seh
dich
vor
meinem
Tor
wieder
Qui
siamo
tutti
dei
briganti...
Hier
sind
wir
alle
Banditen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.