ISA - La mongolfiera - translation of the lyrics into German

La mongolfiera - ISAtranslation in German




La mongolfiera
Der Heißluftballon
Avrei detto una mongolfiera, invece era
Hätt' einen Heißluftballon gesagt, doch es war
Una luna di cristallo
Ein Mond aus Kristall
Prima che canti il gallo
Bevor der Hahn kräht
Ti sentirai umana
Fühlst du dich menschlich
Vorrei indossare una luce dentro tanto sonora
Trag ich in mir ein Licht so klangvoll gern
Da fermare il traffico del cielo
Das den Verkehr des Himmels stoppt
Per toccarti, per davvero
Dich zu berühren wahrhaftig
Mi troverei umana
Würd ich mich menschlich finden
Non siamo tutti pescatori
Nicht alle sind wir Fischer
Ma siamo tutti dei briganti
Doch wir sind alle Banditen
Se vuoi prendermi al laccio
Willst du mich mit der Schlinge fangen
Ti offro il collo, ti impresto i fianchi
Biet ich den Hals dir, leih dir meine Hüften
Ho il cuore che batte moneta
Mein Herz, es schlägt wie Münzgeld
Che fa mercato e mercanzia
Das handelt und feilscht mit Waren
Se vuoi andare sottobraccio
Willst du unterm Arm mich führen
Pagherai di nostalgia
Zahlst du mit Sehnsuchtsschmerzen
Con questo culo che mi porta in piazza
Dieser Hintern trägt mich auf den Platz
Che fa provincia e religione
Der Provinz und Religion schafft
Se vuoi andare sottobraccio
Willst du unterm Arm mich führen
Sarà soltanto un'occasione
Wird's bloß Gelegenheit sein
Prendila come un'occasione
Nimm es als Gelegenheit
Avrei detto una notte intera, invece era
Hätt' eine ganze Nacht gesagt, doch es war
Un arpeggio di cristallo
Ein Arpeggio aus Kristall
Pellegrino sulla pelle
Pilgernd auf der Haut
Tu mi farai umana
Du machst mich menschlich
Vorrei indossare un'aria d'argento tanto sincera
Trag ich gern 'ne Luft aus Silber so wahr
Da fermare il traffico del cielo
Die den Verkehr des Himmels stoppt
Per baciarti, per davvero
Dich zu küssen wahrhaftig
Mi inventerei umana
Erfänd ich mich als Mensch neu
Non siamo tutti pescatori
Nicht alle sind wir Fischer
Ma siamo tutti dei briganti
Doch wir sind alle Banditen
Se vuoi prendermi al laccio
Willst du mich mit der Schlinge fangen
Ti offro il collo, ti impresto i fianchi
Biet ich den Hals dir, leih dir meine Hüften
Ho tempo e l'anima irrequieta
Hab Zeit und rastlose Seele
Che fa mercato e mercanzia
Die handelt und mit Waren feilscht
Se vuoi, cancellami e rifaccio
Willst du, lösche mich, neu schaff ich
Così non senti nostalgia
So fühlst du keine Sehnsucht
Con questo culo che mi porta in piazza
Dieser Hintern trägt mich auf den Platz
Che fa provincia e religione
Der Provinz und Religion schafft
Se vuoi andare sottobraccio
Willst du unterm Arm mich führen
Avremo ancora un'occasione
Haben wir noch 'ne Gelegenheit
Non sono io che ti caccio
Nicht ich verjag dich von hier
Sei tu che torni al mio portone
Du kommst zu meinem Tor zurück
Non era fuoco, non era ghiaccio
War kein Feuer, war kein Eis
Ma ti rivedo al mio portone
Doch ich seh dich vor meinem Tor
Ti rivedo al mio portone
Seh dich vor meinem Tor wieder
Qui siamo tutti dei briganti...
Hier sind wir alle Banditen...






Attention! Feel free to leave feedback.