Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Notturno italiano
Italienische Nacht
Notturno
italiano
Italienische
Nacht
Sotto
a
una
rete
di
stelle
Unter
einem
Netz
von
Sternen
Mi
sarei
confusa
Wäre
ich
verwirrt
La
strada
sotto
la
pioggia
Die
Straße
im
Regen
Diventa
pericolosa
Wird
gefährlich
Guai
a
distrarsi
un
attimo
Wehe,
wenn
man
sich
einen
Moment
ablenkt
Notturno
italiano
Italienische
Nacht
Andando
lungo
la
costa
Entlang
der
Küste
Seguendo
le
curve
del
cielo
Den
Kurven
des
Himmels
folgend
Con
te
seduto
al
mio
fianco
Mit
dir
an
meiner
Seite
Con
te
in
ogni
pensiero
Mit
dir
in
jedem
Gedanken
Guai
a
distrarsi
un
attimo
Wehe,
wenn
man
sich
einen
Moment
ablenkt
Le
luci
di
coda
Die
Rücklichter
Vanno
verso
la
Francia
Fahren
Richtung
Frankreich
Paura
di
essere
preda
Angst,
zur
Beute
zu
werden
Di
un'altra
balena
bianca
Eines
anderen
weißen
Wals
Per
adesso
si
vola
Im
Moment
fliegen
wir
Corriamo
verso
la
Francia
Wir
rasen
Richtung
Frankreich
Non
devi
chiedere
scusa
Du
musst
dich
nicht
entschuldigen
Se
mi
sfiori
una
gamba
Wenn
du
mein
Bein
berührst
Ulivi
d'argento
e
di
pioggia
Silberne
Olivenbäume
und
Regen
I
fari
di
una
macchina
sulla
tua
faccia
Die
Scheinwerfer
eines
Autos
auf
deinem
Gesicht
Le
case,
le
insegne
illuminate
Die
Häuser,
die
beleuchteten
Schilder
Le
finestre,
orecchie
e
ciglia
addormentate
Die
Fenster,
schlafende
Ohren
und
Wimpern
E
tu
che
ti
occupi
soltanto
Und
du
kümmerst
dich
nur
Della
tua
radio
e
della
leva
del
cambio
Um
dein
Radio
und
den
Schalthebel
Nient'altro...
Sonst
nichts...
Notturno
italiano
Italienische
Nacht
Io
mi
faccio
piccola
dalla
mia
parte
Ich
mache
mich
klein
auf
meiner
Seite
Non
ti
accorgi
nemmeno
Du
merkst
nicht
einmal
Che
al
di
là
di
questa
notte
Dass
wir
über
diese
Nacht
hinaus
Noi
non
andremo
lontano
Nicht
weit
kommen
werden
Ti
sei
distratto
un
attimo
Du
warst
einen
Moment
abgelenkt
Guida
più
piano
Fahr
langsamer
Non
voglio
arrivare
a
casa
Ich
will
nicht
nach
Hause
kommen
Presto
stasera
Früh
heute
Abend
Voglio
che
di
questa
notte
Ich
möchte,
dass
von
dieser
Nacht
Mi
resti
almeno
qualcosa
Mir
wenigstens
etwas
bleibt
Almeno
un
attimo
Wenigstens
ein
Moment
Le
luci
di
coda
Die
Rücklichter
Vanno
verso
la
Francia
Fahren
Richtung
Frankreich
Paura
di
essere
preda
Angst,
zur
Beute
zu
werden
Di
un'altra
balena
bianca
Eines
anderen
weißen
Wals
Per
adesso
si
vola
Im
Moment
fliegen
wir
Corriamo
verso
la
Francia
Wir
rasen
Richtung
Frankreich
Non
devi
chiedere
scusa
Du
musst
dich
nicht
entschuldigen
Se
mi
sfiori
una
gamba
Wenn
du
mein
Bein
berührst
Ulivi
d'argento
e
di
pioggia
Silberne
Olivenbäume
und
Regen
I
fari
di
una
macchina
sulla
tua
faccia
Die
Scheinwerfer
eines
Autos
auf
deinem
Gesicht
Le
case,
le
insegne
illuminate
Die
Häuser,
die
beleuchteten
Schilder
Le
finestre,
orecchie
e
ciglia
addormentate
Die
Fenster,
schlafende
Ohren
und
Wimpern
E
tu
che
ti
occupi
soltanto
Und
du
kümmerst
dich
nur
Della
tua
radio
e
della
leva
del
cambio
Um
dein
Radio
und
den
Schalthebel
Le
serre,
le
vigne
a
terrazze
Die
Gewächshäuser,
die
terrassierten
Weinberge
Onde
gonfie
come
gonne
di
ragazze
Wellen,
geschwollen
wie
Röcke
von
Mädchen
Agavi
e
canne
lungo
le
rotaie
Agaven
und
Schilf
entlang
der
Gleise
Le
finestre
e
i
lampioni
dentro
alle
baie
Die
Fenster
und
Laternen
in
den
Buchten
E
tu
che
ti
occupi
soltanto
Und
du
kümmerst
dich
nur
Della
tua
radio
e
della
leva
del
cambio
Um
dein
Radio
und
den
Schalthebel
Nient'altro...
Sonst
nichts...
Guida
più
piano
Fahr
langsamer
Guida
più
piano
Fahr
langsamer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.