ISA - Piccolina - translation of the lyrics into German

Piccolina - ISAtranslation in German




Piccolina
Kleiner
Un bicchiere di vino bianco
Ein Glas weißen Wein
Con l'ultima sigaretta
Mit der letzten Zigarette
Questa sera resto a casa
Heute Abend bleibe ich zu Hause
A scriverti una canzone
Um dir ein Lied zu schreiben
La penserò piccolina
Ich werde an dich denken Kleiner
Intanto non c'è fretta
Inzwischen ist keine Eile
Piccola voce senza casa
Kleine Stimme ohne Zuhause
Senza direzione
Ohne Richtung
Perché sono fatta di vento
Denn ich bin aus Wind gemacht
E con niente mi puoi legare
Und mit nichts kannst du mich fesseln
Se una collana fatta di niente
Wenn du mir eine Kette aus Nichts
Mi vuoi regalare
Schenken möchtest
Chi di noi due è fatto di vento
Wer von uns beiden ist aus Wind
Che almeno si riesca a volare
Dass wir wenigstens fliegen können
Fino a quell'angolo del mondo
Bis zu jenem Winkel der Welt
Dove potersi incontrare
Wo wir uns treffen können
Sai, il cuore mi batte lento
Weißt du, mein Herz schlägt langsam
Meglio un bacio che una promessa
Besser ein Kuss als ein Versprechen
Io misuro la mia casa
Ich messe mein Zuhause
Sull'onda di una canzone
An der Welle eines Liedes
La penserò piccolina
Ich werde an dich denken Kleiner
Intanto il tempo passa
Inzwischen vergeht die Zeit
Piccola strega senza casa
Kleine Hexe ohne Zuhause
In navigazione
Auf Seereise
Perché sono fatta di vento
Denn ich bin aus Wind gemacht
E con niente mi puoi legare
Und mit nichts kannst du mich fesseln
Se una collana fatta di niente
Wenn du mir eine Kette aus Nichts
Mi vuoi regalare
Schenken möchtest
Chi di noi due è fatto di vento
Wer von uns beiden ist aus Wind
Che almeno si riesca a volare
Dass wir wenigstens fliegen können
Fino a quell'angolo del mondo
Bis zu jenem Winkel der Welt
Dove potersi incontrare
Wo wir uns treffen können
Perché sono fatta di vento
Denn ich bin aus Wind gemacht
E con niente mi puoi legare
Und mit nichts kannst du mich fesseln
Se una collana fatta di niente
Wenn du mir eine Kette aus Nichts
Mi vuoi regalare
Schenken möchtest
Chi di noi due è fatto di vento
Wer von uns beiden ist aus Wind
Che almeno si riesca a volare
Dass wir wenigstens fliegen können
Fino a quell'angolo del mondo
Bis zu jenem Winkel der Welt
Dove potersi incontrare
Wo wir uns treffen können






Attention! Feel free to leave feedback.