Lyrics and translation Isaac Delusion - A Few Steps
I′m
going
down
Я
иду
ко
дну.
Into
a
wild
wild
territory
На
дикую
дикую
территорию
(Wild
wild
territory)
(Дикая
дикая
территория)
Where
all
the
trees
are
centenary
Где
все
деревья
столетние
(Trees
are
centenary)
(Деревья
столетние)
I
went
too
far
to
give
up
now
Я
зашел
слишком
далеко,
чтобы
сдаваться
сейчас.
(To
give
up
to
give
up
now)
(Сдаться,
сдаться
сейчас
же)
I
am
a
few
steps
away
from
paradise
Я
в
нескольких
шагах
от
рая.
I'm
going
down
Я
иду
ко
дну.
Into
a
green
green
sanctuary
В
зеленое
зеленое
святилище
(Green
green
sanctuary)
(Зеленое,
зеленое
святилище)
I
hear
holly
voices
calling
me
Я
слышу
голоса
Холли,
зовущие
меня
I
went
too
far
to
slow
down
Я
зашел
слишком
далеко,
чтобы
притормозить.
(To
slow
down)
(Чтобы
притормозить)
I
am
a
few
steps
away
from
paradise
Я
в
нескольких
шагах
от
рая.
I'm
trippin'
Я
спотыкаюсь.
I′m
trippin′
Я
спотыкаюсь.
I'm
trippin′
Я
спотыкаюсь.
I'm
trippin′
Я
спотыкаюсь.
Who
pushed
the
button?
Кто
нажал
на
кнопку?
I′m
trippin'
Я
спотыкаюсь.
I'm
trippin′
Я
спотыкаюсь.
I′m
trippin'
Я
спотыкаюсь.
I′m
trippin'
Я
спотыкаюсь.
Who
pushed
the
button?
Кто
нажал
на
кнопку?
I′m
going
down
Я
иду
ко
дну.
Into
a
wild
wild
territory
На
дикую
дикую
территорию
(Wild
wild
territory)
(Дикая
дикая
территория)
I
hear
a
distant
symphony
Я
слышу
далекую
симфонию.
I
went
too
far
to
turn
my
back
Я
зашел
слишком
далеко,
чтобы
повернуться
спиной.
(To
turn
to
turn
my
back)
(Чтобы
повернуться,
чтобы
повернуться
спиной)
I'm
a
few
steps
away
from
paradise
Я
в
нескольких
шагах
от
рая.
I
went
too
far
to
slow
down
Я
зашел
слишком
далеко,
чтобы
притормозить.
(To
slow
down)
(Чтобы
притормозить)
I
am
a
few
steps
away
from
paradise
Я
в
нескольких
шагах
от
рая.
I′m
trippin'
Я
спотыкаюсь.
I′m
trippin′
Я
спотыкаюсь.
I'm
trippin′
Я
спотыкаюсь.
Who
pushed
the
button?
Кто
нажал
на
кнопку?
I′m
trippin'
Я
спотыкаюсь.
I′m
trippin'
Я
спотыкаюсь.
I'm
trippin′
Я
спотыкаюсь.
Let′s
go
higher
Давай
поднимемся
выше
I'm
trippin′
Я
спотыкаюсь.
Who
pushed
the
button?
Кто
нажал
на
кнопку?
Let's
go
higher...
Давай
поднимемся
выше...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bastien Dodard, Loic Fleury, Nicolas Bourrigan, Jules Pacotte, Cedric Laban
Attention! Feel free to leave feedback.