Isaac Hayes - One Woman - Album - Remaster - translation of the lyrics into German

One Woman - Album - Remaster - Isaac Hayestranslation in German




One Woman - Album - Remaster
Eine Frau - Album - Remaster
I fight my way through the 5 o'clock rush hour
Ich kämpfe mich durch den Berufsverkehr um 17 Uhr
As daylight slowly leaves the sky
Während das Tageslicht langsam den Himmel verlässt
I open the door
Ich öffne die Tür
To that little room that we, we call home
Zu diesem kleinen Zimmer, das wir, wir unser Zuhause nennen
Her loving arms are there to greet me
Ihre liebenden Arme sind da, um mich zu begrüßen
And her tender lips are always there to greet me
Und ihre zarten Lippen sind immer da, um mich zu begrüßen
At the end of every day
Am Ende eines jeden Tages
You know, it's always been that way
Du weißt, es war schon immer so
Then I fight my way through the early morning traffic
Dann kämpfe ich mich durch den frühen Morgenverkehr
Oh, but someone else is heavy on my mind
Oh, aber jemand anderes geht mir nicht aus dem Kopf
Then I open the door to our favorite little coffee shop
Dann öffne ich die Tür zu unserem Lieblingscafé
And she's right on time
Und sie ist pünktlich
Her loving arms are there to greet me
Ihre liebenden Arme sind da, um mich zu begrüßen
And her tender lips are there to greet me
Und ihre zarten Lippen sind da, um mich zu begrüßen
That's the way I start my day
So beginne ich meinen Tag
But it's too bad it doesn't end that way
Aber es ist schade, dass er nicht so endet
One woman's is making my home
Eine Frau macht mein Zuhause
While the other woman's making me do wrong
Während die andere Frau mich dazu bringt, Falsches zu tun
I didn't intend to let it get that strong
Ich hatte nicht vor, es so stark werden zu lassen
Now I've got to decide where I belong
Jetzt muss ich entscheiden, wohin ich gehöre
Her loving arms are there to greet me
Ihre liebenden Arme sind da, um mich zu begrüßen
Her tender lips are there to meet me
Ihre zarten Lippen sind da, um mich zu treffen
That's the way I start my day
So beginne ich meinen Tag
Oh it's too bad, so sad, it doesn't end that way
Oh, es ist zu schade, so traurig, dass er nicht so endet
One woman's making my home, yes she is
Eine Frau macht mein Zuhause, ja, das tut sie
While the other woman's, you know making me do wrong
Während die andere Frau, du weißt, mich dazu bringt, Falsches zu tun
I didn't intend to let this pain get that strong
Ich hatte nicht vor, diesen Schmerz so stark werden zu lassen
Now I gotta decide where I, where I, where I belong
Jetzt muss ich entscheiden, wohin ich, wohin ich, wohin ich gehöre
One woman's making my home, yes she is now
Eine Frau macht mein Zuhause, ja, das tut sie jetzt
The other woman's making this man do wrong
Die andere Frau bringt diesen Mann dazu, Falsches zu tun
I don't know which one, which one to choose, no I don't
Ich weiß nicht, welche, welche ich wählen soll, nein, das weiß ich nicht
And neither one can this man bear to lose, oh no, no, no
Und keine von beiden kann dieser Mann ertragen zu verlieren, oh nein, nein, nein
I said, one woman's making my home
Ich sagte, eine Frau macht mein Zuhause
While this other woman making me do wrong, oh yeah
Während diese andere Frau mich dazu bringt, Falsches zu tun, oh ja
I didn't intend to let this pain get this strong
Ich hatte nicht vor, diesen Schmerz so stark werden zu lassen
Now I gotta decide where I belong, tell me which way to go
Jetzt muss ich entscheiden, wohin ich gehöre, sag mir, welchen Weg ich gehen soll
One woman's making my home
Eine Frau macht mein Zuhause
The other woman's got me doing wrong
Die andere Frau bringt mich dazu, Falsches zu tun





Writer(s): Charles Romain Chalmers, Sandra I Rhodes


Attention! Feel free to leave feedback.