Lyrics and translation Isaac Hayes - The Ten Commandments Of Love - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woo-woo-woo-wooo.
Ву-Ву-Ву-Ву-Ву.
(One.)
Thou
shalt
never
love
another.
(Один.)
ты
никогда
не
полюбишь
другого.
{Thou
shalt
never
love
another.}
[Ты
никогда
не
полюбишь
другого.]
(Two.)
And
stand
by
me
all
the
while.
(Два.)
и
оставайся
со
мной
все
время.
{And
stand
by
me
all
the
while.}
{И
оставайся
со
мной
все
время.}
(Three.)
Take
happiness
with
the
heartaches.
(Три.)
возьми
счастье
с
душевными
страданиями.
{Take
happiness
with
the
heartaches.}
[Возьми
счастье
с
душевными
страданиями.]
(Four.)
And
go
through
love
wearing
a
smile.
(Четыре.)
и
пройти
через
любовь
с
улыбкой.
{And
go
through
love
wearing
a
smile.}
{И
пройти
через
любовь
с
улыбкой.}
And,
oh,
how
happy
we
will
be,
И,
о,
как
мы
будем
счастливы!
If
we
keep
the
ten
commandments
of
love,
of
love.
Если
мы
соблюдаем
десять
заповедей
любви,
любви.
(Five.)
Thou
should
always
have
faith
in
me,
(Пять.)
ты
всегда
должен
верить
в
меня,
{Thou
should
always
have
faith
in
me,}
{ты
всегда
должен
верить
в
меня,}
In
everything
I
say
and
do.
Во
всем,
что
я
говорю
и
делаю.
{In
everything
I
say
and
do.}
{Во
всем,
что
я
говорю
и
делаю.}
(Six.)
Love
with
all
your
heart
and
soul,
(Шесть.)
любовь
всем
сердцем
и
душой,
{Love
with
all
your
heart
and
soul,}
{любовь
всем
сердцем
и
душой,}
Until
our
life
on
earth
is
through.
Пока
наша
жизнь
на
земле
не
закончится.
{Until
our
life
on
earth
is
through.}
{Пока
наша
жизнь
на
земле
не
закончится.}
Oh,
how
happy
we
will
be,
О,
как
мы
будем
счастливы!
If
we
keep
the
ten
commandments
of
love.
Если
мы
соблюдаем
десять
заповедей
любви.
Love,
oh,
sweet
love,
it's
oh,
oh,
so
grand.
Любовь,
о,
сладкая
любовь,
это
так
здорово.
You
will
find
since
the
beginning
of
time,
Ты
найдешь
с
начала
времен.
It
has
rooted
in
all
the
land.
Она
укоренилась
во
всей
стране.
(Seven.)
Come
to
me
when
I
am
lonely.
(Семь.)
Приди
ко
мне,
когда
мне
будет
одиноко.
{Come
to
me
when
I
am
lonely.}
Приходи
ко
мне,
когда
мне
будет
одиноко.
(Eight.)
Kiss
me
when
you
hold
me
tight.
(Восемь.)
Поцелуй
меня,
когда
крепко
обнимаешь.
{Kiss
me
when
you
hold
me
tight.}
Поцелуй
меня,
когда
крепко
обнимаешь.
(Nine.)
Treat
me
sweet
and
gentle.
(Девять.)
Относись
ко
мне
нежно
и
нежно.
{Treat
me
sweet
and
gentle.}
[Относись
ко
мне
нежно
и
нежно.]
(Ten.)
And
always
do
what's
right.
(Десять.)
и
всегда
поступай
правильно.
An',
oh,
how
happy
we
will
be,
О,
как
мы
будем
счастливы!
If
we
keep
the
ten
commandments
of
love.
Если
мы
соблюдаем
десять
заповедей
любви.
Oh,
how
happy
we
will
be,
О,
как
мы
будем
счастливы!
If
we
keep
the
ten
commandments
of,
Если
мы
будем
соблюдать
десять
заповедей...
Woo-woo-woo,
ah-ah-ah,
woo-hoo-hoo
Ву-Ву-ВУ,
А-А-а,
ву-ху-ху!
{The
ten
commandments
of
love.}
[Десять
заповедей
любви.]
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MARSHALL PAUL
Attention! Feel free to leave feedback.