Lyrics and translation Isaac Kasule feat. NODE - La Route (feat. NODE)
La Route (feat. NODE)
La Route (feat. NODE)
En
af
de
yngre
kom
og
sagde
til
mig
Один
из
младших
пришел
и
сказал
мне
Vi
trykker
bare,
brormand,
ingen
spørgsmålstegn
Мы
просто
вжарим,
бро,
без
вопросов
Så
længe
jeg
har
fluce
og
en
kanon
på
mig
Пока
у
меня
есть
флук
и
пушка
со
мной
Så'
det
gadeplan,
bror,
det'
hele
vejen
Так
что
это
улицы,
детка,
и
так
всегда
Jeg
sagde
til
ham
slap
af,
det
ska'
nok
vende
Я
сказал
ему:
"Успокойся,
все
изменится"
Uanset
om
du
føler,
du'
gået
for
langt
ind
Неважно,
чувствуешь
ли
ты,
что
зашел
слишком
далеко
La'
mig
vær'
ærlig,
der'
ingenting
i
den
lange
ende
Позволь
мне
быть
честным,
в
этом
нет
ничего
в
перспективе
Alle
har
brug
for
forandring
Всем
нужны
перемены
Gadeliv
eller
habez,
det'
den
samme
ting
Уличная
жизнь
или
тюрьма
- это
одно
и
то
же
Holdet
det
var
stort,
nu'
der
få
tilbage
Команда
была
большой,
теперь
осталось
мало
Savner
alle
min'
løver
og
de
gamle
dage
Скучаю
по
всем
моим
друзьям
и
по
тем
старым
временам
Fra
en
skolebænk
til
en
retssag
Из
школьной
скамьи
в
зал
суда
Fortæl
mig,
hvor
blev
min'
løver
af?
Скажи
мне,
где
теперь
мои
братья?
Mon
frère,
vi
står
jo
alle
her
Мой
друг,
мы
все
здесь
стоим
Vi
behøver
ikke
mer'
Нам
больше
ничего
не
нужно
La
route
est
la
memé,
vi
har
ikk'
brug
for
dem
La
route
est
la
memé,
они
нам
не
нужны
Mon
frère,
vi
står
jo
alle
her
Мой
друг,
мы
все
здесь
стоим
Vi
behøver
ikke
mer'
Нам
больше
ничего
не
нужно
La
route
est
la
memé,
vi
har
ikk'
brug
for
dem
La
route
est
la
memé,
они
нам
не
нужны
Brug
for
dem,
har
ikk'
brug
for
dem
Они
нам
не
нужны,
нам
не
нужны
Vores
dage
de
er
grå,
så
det'
svært
at
finde
hjem,
yeah
Наши
дни
серые,
так
что
трудно
найти
дорогу
домой,
да
Så
tranquilla,
tranquilla,
18
bønner
på
mig
Так
что,
"Транквилла,
транквилла",
18
патронов
со
мной
Sig
til
dine
mashakils,
at
vi'
klar
Скажи
своим
подручным,
что
мы
готовы
Tomme
sjæle
med
drømmen
om
Viva
La
Vida
Пустые
души
с
мечтой
о
Viva
La
Vida
Jeg
har
tænkt
mig
at
komme
hjem
til
min
mamacita
Я
собираюсь
вернуться
домой
к
своей
мамочке
Hjerter
der'
kolde,
vi
vil
bare
folde
Сердца
холодные,
мы
просто
хотим
убрать
Indtil
den
dag
vi
ender
i
Marbella
Пока
мы
не
окажемся
в
Марбелье
Holdet
det
var
stort,
nu'
der
få
tilbage
Команда
была
большой,
теперь
осталось
мало
Savner
alle
min'
løver
og
de
gamle
dage
Скучаю
по
всем
моим
друзьям
и
по
тем
старым
временам
Fra
en
skolebænk
til
en
retssag
Из
школьной
скамьи
в
зал
суда
Fortæl
mig,
hvor
blev
min'
løver
af?
Скажи
мне,
где
теперь
мои
братья?
Mon
frère,
vi
står
jo
alle
her
Мой
друг,
мы
все
здесь
стоим
Vi
behøver
ikke
mer'
Нам
больше
ничего
не
нужно
La
route
est
la
memé,
vi
har
ikk'
brug
for
dem
La
route
est
la
memé,
они
нам
не
нужны
Mon
frère,
vi
står
jo
alle
her
Мой
друг,
мы
все
здесь
стоим
Vi
behøver
ikke
mer'
Нам
больше
ничего
не
нужно
La
route
est
la
memé,
vi
har
ikk'
brug
for
dem
La
route
est
la
memé,
они
нам
не
нужны
Vi
behøver
ikke
mer'
Нам
больше
ничего
не
нужно
La
route
est
la
memé,
vi
har
ikk'
brug
for
dem
La
route
est
la
memé,
они
нам
не
нужны
Rum-bum-bum-bum-bum-bum
Бум-бум-бум-бум-бум-бум
Endnu
en
mors
sjæl,
der
føler
sig
tom
Еще
одна
материнская
душа,
которая
чувствует
себя
опустошенной
Shabs
de
ta'r
liv
for
at
fylde
deres
lomme
Парни
забирают
жизни,
чтобы
наполнить
свои
карманы
Kanoner
holdes
varm',
og
sjæle
bli'r
kolde
Пушки
держат
тепло,
а
души
становятся
холодными
Holdet
det
var
stort,
nu'
der
få
tilbage
Команда
была
большой,
теперь
осталось
мало
Savner
alle
min'
løver
og
de
gamle
dage
Скучаю
по
всем
моим
друзьям
и
по
тем
старым
временам
Fra
en
skolebænk
til
en
retssag
Из
школьной
скамьи
в
зал
суда
Fortæl
mig,
hvor
blev
min'
løver
af?
Скажи
мне,
где
теперь
мои
братья?
Mon
frère,
vi
står
jo
alle
her
Мой
друг,
мы
все
здесь
стоим
Vi
behøver
ikke
mer'
Нам
больше
ничего
не
нужно
La
route
est
la
memé,
vi
har
ikk'
brug
for
dem
La
route
est
la
memé,
они
нам
не
нужны
Mon
frère,
vi
står
jo
alle
her
Мой
друг,
мы
все
здесь
стоим
Vi
behøver
ikke
mer'
Нам
больше
ничего
не
нужно
La
route
est
la
memé,
vi
har
ikk'
brug
for
dem
La
route
est
la
memé,
они
нам
не
нужны
Mon
frère
(Mon
frère),
vi
står
jo
alle
her
(Vi
står
jo
alle
her)
Мой
друг
(мой
друг),
мы
все
здесь
стоим
(мы
все
здесь
стоим)
Vi
behøver
ikke
mer'
Нам
больше
ничего
не
нужно
La
route
est
la
memé,
vi
har
ikk'
brug
for
dem
(deeeem)
La
route
est
la
memé,
они
нам
не
нужны
(дееем)
Mon
frère
(Mon
frère),
vi
står
jo
alle
her
(Vi
står
jo
alle
her)
Мой
друг
(мой
друг),
мы
все
здесь
стоим
(мы
все
здесь
стоим)
Vi
behøver
ikke
mer'
Нам
больше
ничего
не
нужно
La
route
est
la
memé,
vi
har
ikk'
brug
for
dem
(Ja-ja-ja-ja)
La
route
est
la
memé,
они
нам
не
нужны
(Да-да-да-да)
La
route
est
la
memé,
vi
har
ikk'
brug
for
dem
(Dem)
La
route
est
la
memé,
они
нам
не
нужны
(Деееем)
Vi
behøver
ikke
mer'
Нам
больше
ничего
не
нужно
La
route
est
la
memé,
vi
har
ikk'
brug
for
dem
La
route
est
la
memé,
они
нам
не
нужны
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.