Lyrics and translation Isaac & Nora - Gracias a la Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gracias a la Vida
Спасибо жизни
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
что
дала
мне
так
много
Me
dio
dos
luceros
que
cuando
los
abro
Она
дала
мне
два
светила,
и
когда
я
открываю
их
Perfecto
distingo
lo
negro
del
blanco
Я
ясно
различаю
черное
и
белое
Y
en
el
alto
cielo
su
fondo
estrellado
И
на
высоком
небе
ее
звездное
полотно
Y
en
las
multitudes
el
hombre
que
yo
amo
А
в
толпе
человека,
которого
я
люблю
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
что
дала
мне
так
много
Me
ha
dado
el
oído
que
en
todo
su
ancho
Она
дала
мне
слух,
который
на
всю
свою
широту
Graba
noche
y
día,
grillos
y
canarios
Улавливает
днем
и
ночью
сверчков
и
канар
Martillos,
turbinas,
ladridos,
chubascos
Молотки,
турбины,
лай
и
ливни
Y
la
voz
tan
tierna
de
mi
bien
amado
И
такой
нежный
голос
моей
возлюбленной
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
что
дала
мне
так
много
Me
ha
dado
el
sonido
y
el
abecedario
Она
дала
мне
голос
и
алфавит
Con
él
las
palabras
que
pienso
y
declaro
С
помощью
которых
я
говорю
и
заявляю
о
своих
мыслях
Madre,
amigo,
hermano
y
luz
alumbrando
Мать,
друг,
брат
и
свет,
освещающий
La
ruta
del
alma
del
que
estoy
amando
Путь
души
того,
кого
я
люблю
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
что
дала
мне
так
много
Me
ha
dado
la
marcha
de
mis
pies
cansados
Она
дала
мне
движение
моих
усталых
ног
Con
ellos
anduve
ciudades
y
charcos
С
помощью
них
я
прошел
города
и
болота
Playa′
y
desiertos,
montañas
y
llanos
Пляжи,
пустыни,
горы
и
равнины
Y
la
casa
tuya,
tu
calle
y
tu
patio
А
также
твой
дом,
твою
улицу
и
твой
дворик
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
что
дала
мне
так
много
Me
dio
el
corazón
que
agita
su
marco
Она
дала
мне
сердце,
которое
трепещет
в
моей
груди
Cuando
miro
el
fruto
del
cerebro
humano
Когда
я
смотрю
на
плоды
мысли
человеческой
Cuando
miro
al
bueno
tan
lejos
del
malo
Когда
я
вижу
доброго
так
далеко
от
злого
Cuando
miro
al
fondo
de
tus
ojos
claros
Когда
я
смотрю
в
глубину
твоих
ясных
глаз
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
что
дала
мне
так
много
Me
ha
dado
la
risa
y
me
ha
dado
el
llanto
Она
дала
мне
смех
и
дала
мне
слезы
Así
yo
distingo
dicha
de
quebranto
Так
я
различаю
счастье
и
горе
Los
dos
materiales
que
forman
mi
canto
Два
вещества,
которые
составляют
мою
песнь
Y
el
canto
de
ustedes
que
es
mi
mismo
canto
И
твою
песнь,
которая
есть
моя
собственная
песнь
Y
el
canto
de
todos
que
es
mi
propio
canto
И
песнь
всех,
которая
есть
моя
собственная
песнь
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
что
дала
мне
так
много
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Violeta Parra Sandoval
Attention! Feel free to leave feedback.