Lyrics and translation Isabel Pantoja - Cinco Farolas
Cinco Farolas
Пять фонарей
Yo
no
escucho
lo
que
dicenLas
lenguas
de
vecindonasPorque
de
sobra
ya
sePor
quien
esta
su
persona
Я
не
слушаю,
что
говорятСоседки-сплетницы,Ведь
я
и
так
прекрасно
знаю,Кому
принадлежит
его
сердце.
Cinco
luceros
azulesAlumbran
cinco
farolasDesde
su
casa
a
mi
casaDesde
su
boca
a
mi
boca.
Пять
голубых
звездочекОсвещают
пять
фонарейОт
его
дома
до
моего
дома,От
его
губ
до
моих
губ.
Cinco
anitos
que
le
quieroCinco
anitos
que
me
adoraLa
mala
gente
que
sabe!
Que
sabe
de
nuestras
cosas.
Пять
лет
я
люблю
его,Пять
лет
он
обожает
меня.Дурные
люди,
которые
знают!Что
знают
о
наших
делах.
Si
yo
se
que
me
quiere,
como
le
quieroA
que
darle
tres
cuartos
al
pregoneroDesde
su
puerta
misma
hasta
mi
puertaLa
vereita
verde
madre,
no
crÍa
yerba
no
crÍa
yerba.
Если
я
знаю,
что
он
любит
меня,
как
я
люблю
его,Зачем
мне
слушать
сплетни?От
самой
его
двери
до
моей
двериЗеленая
травка,
мама,
не
растет,
не
растет.
Yo
no
quiero
ni
saberloVecina,
cierre
la
bocaY
no
me
venga
a
decirQue
el
va
a
casarse
con
otra.
Я
не
хочу
даже
знать,Соседка,
закрой
ротИ
не
приходи
ко
мне
говорить,Что
он
собирается
жениться
на
другой.
Los
cinco
anitos
cabalesQueriÉndole
hora
tras
horaSon
un
cordel
en
mi
cuelloQue
la
garganta
me
ahoga.
Эти
пять
долгих
лет,Любя
его
час
за
часом,Стали
веревкой
на
моей
шее,Которая
душит
меня.
Con
carbones
encendidos,
que
le
quemen
esa
bocaAl
que
juro
tantas
vecesQue
estaba
por
mi
persona.
Раскаленными
углями,
пусть
обожгут
ему
рот,Тому,
кто
столько
раз
клялся,Что
был
предан
мне.
Se
apagaron
las
cinco,
cinco
farolasPa
que
nadie
me
vea,
llorando
a
solasAy
que
penita
madre!
madre
que
penaLa
vereita
verde,
cuaja
de
yerbaCuaja
de
yerba.
Погасли
пять,
пять
фонарей,Чтобы
никто
не
видел,
как
я
плачу
в
одиночестве.Ах,
какая
печаль,
мама!
Мама,
какая
печаль!Зеленая
травка
покрылась
сорняками,Покрылась
сорняками.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ochaita Y Valerio-solano
Attention! Feel free to leave feedback.