Isabel Pantoja - Entre los Olivares - translation of the lyrics into German

Entre los Olivares - Isabel Pantojatranslation in German




Entre los Olivares
Zwischen den Olivenhainen
1ª.- Entre los olivares, la Virgen vela.
1.- Zwischen den Olivenhainen wacht die Jungfrau.
La Virgen vela
Die Jungfrau wacht
Entre los olivares,
Zwischen den Olivenhainen,
La Virgen vela
Die Jungfrau wacht
Entre los olivares, la Virgen vela.
Zwischen den Olivenhainen wacht die Jungfrau.
La Virgen vela,
Die Jungfrau wacht,
Y le enciende a su niño
Und zündet für ihr Kind
Una candela
Eine Kerze an
Y le enciende a su niño una candela.
Und zündet ihrem Kind eine Kerze an.
Con la retama,
Mit dem Ginster,
Debajo de un lentisco
Unter einem Mastixstrauch
Con la retama,
Mit dem Ginster,
Debajo de un lentisco le hizo una cama.
Unter einem Mastixstrauch machte sie ihm ein Bett.
2ª.- Entre los olivares, la Virgen viene.
2.- Zwischen den Olivenhainen kommt die Jungfrau.
La Virgen viene,
Die Jungfrau kommt,
Entre los olivares
Zwischen den Olivenhainen
La Virgen viene
Die Jungfrau kommt
Entre los olivares, la Virgen viene.
Zwischen den Olivenhainen kommt die Jungfrau.
La Virgen viene,
Die Jungfrau kommt,
Para contar las huellas
Um die Spuren zu zählen
Que hacen los bueyes
Die die Ochsen machen
Para contar las huellas que hacen los bueyes.
Um die Spuren zu zählen, die die Ochsen machen.
Iba descalza,
Sie ging barfuß,
Y la arena es de oro
Und der Sand ist aus Gold
Iba descalza
Sie ging barfuß
Y la arena es de oro cuando ella pasa.
Und der Sand ist aus Gold, wenn sie vorbeigeht.
3ª.- Entre los olivares, la Virgen lava.
3.- Zwischen den Olivenhainen wäscht die Jungfrau.
La Virgen lava
Die Jungfrau wäscht
Entre los olivares,
Zwischen den Olivenhainen,
La Virgen lava,
Die Jungfrau wäscht,
Entre los olivares la Virgen lava.
Zwischen den Olivenhainen wäscht die Jungfrau.
La Virgen lava
Die Jungfrau wäscht
Un pañuelito blanco
Ein weißes Tüchlein
Para su cara,
Für ihr Gesicht,
Un pañuelito blanco para su cara.
Ein weißes Tüchlein für ihr Gesicht.
La aurora sale,
Die Morgenröte steigt auf,
Y lo tiende en la copa
Und sie hängt es in die Krone
La aurora sale,
Die Morgenröte steigt auf,
Y lo tiende en la copa de los pinares.
Und sie hängt es in die Krone der Pinienwälder.
4ª.- Entre los olivares, la Virgen, sola.
4.- Zwischen den Olivenhainen, die Jungfrau, allein.
La Virgen sola
Die Jungfrau allein
Entre los olivares,
Zwischen den Olivenhainen,
La Virgen sola
Die Jungfrau allein
Entre los olivares, la Virgen, sola.
Zwischen den Olivenhainen, die Jungfrau, allein.
La Virgen sola
Die Jungfrau allein
Se quedó sin rebaño,
Blieb ohne Herde,
Siendo pastora
Als Hirtin
Se quedó sin rebaño siendo pastora.
Als Hirtin blieb sie ohne Herde.
Las hermandades
Die Bruderschaften
Son palomas que vuelan
Sind Tauben, die fliegen
Las hermandades,
Die Bruderschaften,
Son palomas que vuelan por los pinares.
Sind Tauben, die durch die Pinienwälder fliegen.





Writer(s): Jose Manuel Moya Diaz, Juan Dios Pareja Obregon Garcia


Attention! Feel free to leave feedback.