Lyrics and translation Isabel Pantoja - Eres una Mentira
Eres una Mentira
Ты — ложь
Me
engañaste
Ты
обманул
меня.
Me
robaste
mis
secretos
para
luego
Ты
украл
мои
секреты,
чтобы
потом
Pregonarlos
Разболтать
их.
Me
engañaste
Ты
обманул
меня.
Te
llevaste
mi
cariño
para
luego
derramarlo.
Ты
забрал
мою
любовь,
чтобы
потом
растоптать
её.
Me
engañaste,
me
engañaste
Ты
обманул
меня,
ты
обманул
меня.
Te
cruzaste
una
tarde
en
mi
vida
Ты
появился
однажды
в
моей
жизни
Disfrazada
de
amiga
Под
видом
друга,
Para
luego
inventar
la
mentira
Чтобы
потом
выдумать
ложь
Y
echarla
a
volar.
И
пустить
её
в
полёт.
Y
sembrar
en
la
gente
И
посеять
в
людях
Esa
duda
que
llega
y
que
duele
То
сомнение,
которое
приходит
и
ранит,
Y
que
hiere
y
que
mata
que
se
agranda
y
se
queda
por
siempre
flotando
И
которое
бьёт,
и
убивает,
которое
растёт
и
остаётся
навсегда
витать
En
el
aire,
escondiendo
la
cara
В
воздухе,
скрывая
лицо,
Y
que
crece
y
se
arrastra
И
которое
растёт
и
расползается
Como
una
mala
hierba
Как
сорняк,
Y
te
mira
a
los
ojos
y
te
hace
llorar
И
смотрит
тебе
в
глаза
и
заставляет
плакать,
Y
te
llena
de
pena.
И
наполняет
тебя
болью.
Me
engañaste
Ты
обманул
меня.
Y
aunque
callare
tu
nombre
para
siempre
И
хотя
я
буду
молчать
о
тебе
вечно,
Tu
lo
sabes,
me
engañaste
Ты
знаешь,
ты
обманул
меня,
Como
engaña
el
gavilán
a
la
paloma.
Как
ястреб
обманывает
голубку.
Te
burlaste
Ты
насмехался.
Me
engañaste,
me
engañaste
Ты
обманул
меня,
ты
обманул
меня.
Sin
pudor
profanaste
mi
vida
Без
стыда
ты
осквернил
мою
жизнь,
Disfrazada
de
amiga
Под
видом
друга,
Para
luego
inventar
la
mentira
Чтобы
потом
выдумать
ложь
Y
echarte
a
volar.
И
улететь.
Eres
Una
Mentira
Ты
— ложь,
Cuando
siembras
la
duda
que
duele
Когда
сеешь
сомнение,
которое
ранит,
Y
que
hiere
y
que
mata
И
которое
бьёт,
и
убивает,
Cuando
callas
y
gritas
y
sufres
Когда
молчишь
и
кричишь,
и
страдаешь,
Y
lloras
y
cantas
И
плачешь,
и
поёшь,
Eres
toda
mentira
Ты
— сплошная
ложь,
Porque
vas
por
la
vida
Потому
что
идёшь
по
жизни
Como
una
mala
hierba
Как
сорняк,
Y
si
miro
tus
ojos
me
hacen
llorar
И
если
я
смотрю
в
твои
глаза,
они
заставляют
меня
плакать,
Y
me
lleno
de
pena.
И
я
наполняюсь
болью.
Tu
sembraste
en
la
gente
Ты
посеял
в
людях
Esa
duda
que
llega
y
que
duele
y
que
hiere
y
que
То
сомнение,
которое
приходит
и
ранит,
и
которое
бьёт,
и
Que
se
agranda
y
se
queda
por
siempre
flotando
Которое
растёт
и
остаётся
навсегда
витать
En
el
aire,
escondiendo
la
cara
В
воздухе,
скрывая
лицо,
Y
que
crece
y
se
arrastra
И
которое
растёт
и
расползается
Como
una
mala
hierba
Как
сорняк,
Y
te
mira
a
los
ojos
y
te
hace
llorar
И
смотрит
тебе
в
глаза
и
заставляет
плакать,
Y
te
llena
de
pena
И
наполняет
тебя
болью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Luis Perales Morillas
Attention! Feel free to leave feedback.