Lyrics and translation Isabel Pantoja - La Lirio
En
"Cai
tie"
La
Bizcocha
В
"Каи
тие"
Ла
Бизкоча
Un
café
de
marineros
Кафе
для
моряков
Y
en
el
café
hay
una
niña
И
в
кафе
есть
девушка
Color
de
lirio
moreno,
color
de
lirio
moreno.
Цвета
темной
лилии,
цвета
темной
лилии.
Lirio
la
llaman
por
nombre
Лилией
зовут
ее
Y
ese
nombre
bien
le
está
И
это
имя
ей
подходит
Por
un
cariño,
cariño
Из-за
любви,
любви
"Tie"
las
ojeras
"morás"
У
нее
темные
круги
под
глазами
Y
de
Cádiz
a
Almería
И
от
Кадиса
до
Альмерии
Con
voz
ronca
de
aguardiente
canta
la
marinería
Хриплым
голосом,
пропахшим
агуарденте,
поют
моряки
La
Lirio,
la
lirio
tiene
У
Лилии,
у
Лилии
есть
Tiene
una
pena
la
lirio
Есть
печаль
у
Лилии
Que
se
le
han
puesto
las
sienes
Виски
ее
стали
Moraitas
de
martirio
Темными
от
страданий
Se
dice
si
es
por
un
hombre
Говорят,
что
из-за
одного
мужчины
Se
dice
que
si
es
por
dos
Говорят,
что
из-за
двух
Pero
la
verdad
del
cuento
Но
правду
этой
истории
Hay
señor
de
los
tormentos
О,
господин
мучений,
La
sabe
la
lirio
y
Dios
Знает
только
Лилия
и
Бог
Y
a
la
mar
madera
И
морю
- дерево
Y
a
la
virgen
cirios
И
деве
- свечи
Y
pa
duquitas
negras
madre
de
mi
alma
А
для
черных
печалей,
матерь
души
моей,
Pa
duquitas
negras
las
que
tie
la
lirio
Для
черных
печалей,
которые
у
Лилии
Un
hombre
vino
de
Cuba
Мужчина
приехал
с
Кубы
Y
a
la
bizcocha
ha
pagado
И
Бизкоче
заплатил
Cincuenta
monedas
de
oro
Пятьдесят
золотых
монет
Por
aquel
lirio
morao,
por
aquel
lirio
morao
За
ту
темную
лилию,
за
ту
темную
лилию
Dicen
que
fue
un
bebedizo
Говорят,
это
было
заклятие
De
menta
y
ajonjolí
Из
мяты
и
кунжута
Que
fue
una
noche
de
luna
que
fue
una
tarde
de
abril
Что
это
было
лунной
ночью,
что
это
был
апрельский
вечер
Y
de
cádiz
a
almaría
И
от
Кадиса
до
Альмерии
Canta
el
novio
de
la
lirio
con
una
voz
doloría
Поет
жених
Лилии
скорбным
голосом
La
Lirio,
la
lirio
tiene
У
Лилии,
у
Лилии
есть
Tiene
una
pena
la
lirio
Есть
печаль
у
Лилии
Que
se
le
han
puesto
las
sienes
Виски
ее
стали
Moraitas
de
martirio
Темными
от
страданий
Se
dice
si
es
por
un
hombre
Говорят,
что
из-за
одного
мужчины
Se
dice
que
si
es
por
dos
Говорят,
что
из-за
двух
Pero
la
verdad
del
cuento
Но
правду
этой
истории
Hay
señor
de
los
tormentos
О,
господин
мучений,
La
sabe
la
lirio
y
Dios
Знает
только
Лилия
и
Бог
Y
a
la
mar
madera
И
морю
- дерево
Y
a
la
virgen
cirios
И
деве
- свечи
Y
pa
duquitas
negras
madre
de
mi
alma
А
для
черных
печалей,
матерь
души
моей,
Pa
duquitas
negras
las
que
tie
la
lirio
Для
черных
печалей,
которые
у
Лилии
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Lopez Quiroga, Leon Ochaita
Attention! Feel free to leave feedback.