Isabel Pantoja - Limosna de Amores - translation of the lyrics into German

Limosna de Amores - Isabel Pantojatranslation in German




Limosna de Amores
Almosen der Liebe
Yo debí, serrano, cortarme las venas
Ich hätte mir, Serrano, die Adern aufschneiden sollen
Cuando ante los ayes de una copla mía
Als bei den Klagen eines meiner Lieder
Pusiste en vilo mis carnes morenas
Du mein dunkles Fleisch in Aufruhr versetztest
Con una palabra que no conocía
Mit einem Wort, das ich nicht kannte
Solo de pensarlo me da escalofrío
Allein der Gedanke daran lässt mich schaudern
Qué ciega que fui
Wie blind ich war
Cuando con tus ojos, mirando los míos
Als du mit deinen Augen in meine blicktest
Me dijiste así:
Mir so sagtest:
Y dame limosna de amores, Dolores
Und gib mir Almosen der Liebe, Dolores
Dámela por caridad
Gib es mir aus Barmherzigkeit
Ponme en mi cruz unas flores, Dolores
Leg mir Blumen auf mein Kreuz, Dolores
Que Dios te lo pagará
Gott wird es dir vergelten
No me niegues, mi serrana, el agüita pa' beber
Verweigere mir nicht, meine Serrana, das Wässerchen zu trinken
Ten piedad, samaritana, de lo amargo de mi ser
Hab Erbarmen, Samariterin, mit der Bitterkeit meines Wesens
¿Y no te da pena que llore, Dolores?
Und tut es dir nicht leid, dass ich weine, Dolores?
¿Y no te da pena de mí?
Und hast du kein Mitleid mit mir?
Y dame limosna de amores
Und gib mir Almosen der Liebe
Dámela tú, mi Dolores, porque me voy a morir
Gib du es mir, meine Dolores, denn ich werde sterben
Yo no necesito tus pobres caudales
Ich brauche deine armseligen Reichtümer nicht
Ni quiero que cumplas aquel juramento
Noch will ich, dass du jenen Eid erfüllst
Me basta y me sobra que llores canales
Mir genügt es und ist mehr als genug, dass du Bäche weinst
Comi'o de pena y de remordimiento
Verzehrt von Kummer und Reue
Pero lo que nunca jamás en la vida podrás saber
Aber was du niemals im Leben wirst wissen können
Que hasta aquel momento que esté en la agonía
Dass bis zu jenem Moment, da ich im Todeskampf liege
Me habrás de querer
Du mich wirst lieben müssen
Dame limosna de amores, Dolores
Gib mir Almosen der Liebe, Dolores
Dámela por caridad
Gib es mir aus Barmherzigkeit
Ponme en mi cruz unas flores, Dolores
Leg mir Blumen auf mein Kreuz, Dolores
Que Dios te lo pagará
Gott wird es dir vergelten
No me niegues, mi serrana, el agüita pa' beber
Verweigere mir nicht, meine Serrana, das Wässerchen zu trinken
Ten piedad, samaritana, de lo amargo de mi ser
Hab Erbarmen, Samariterin, mit der Bitterkeit meines Wesens
¿Y no te da pena que llore, Dolores?
Und tut es dir nicht leid, dass ich weine, Dolores?
¿Y no te da pena de mí?
Und hast du kein Mitleid mit mir?
Ay, dame limosna de amores
Ay, gib mir Almosen der Liebe
Dámela tú, mi Dolores, porque me voy a morir
Gib du es mir, meine Dolores, denn ich werde sterben
Y no me niegues, mi serrana, el agüita pa' beber
Und verweigere mir nicht, meine Serrana, das Wässerchen zu trinken
Ten piedad, samaritana, de lo amargo de mi ser
Hab Erbarmen, Samariterin, mit der Bitterkeit meines Wesens
¿Y no te da pena que llore, Dolores?
Und tut es dir nicht leid, dass ich weine, Dolores?
¿No te da pena de mí?
Hast du kein Mitleid mit mir?
Ay, dame limosna de amores
Ay, gib mir Almosen der Liebe
Dámela tú, mi Dolores, porque me voy a morir
Gib du es mir, meine Dolores, denn ich werde sterben





Writer(s): Antonio Quintero Ramirez, Rafael De Leon Arias De Saavedra, Miquel Manuel Lopez Quiroga


Attention! Feel free to leave feedback.