Lyrics and translation Isabel Pantoja - Marisma, cielo, Rocío
Marisma, cielo, Rocío
Болото, небо, Росио
1ª.-
Una
mata
de
romero
le
comentó
a
los
pinares.
1.
Куст
розмарина
сказал
соснам.
Una
mata
de
romero
le
comentó
a
los
pinares,
Куст
розмарина
сказал
соснам,
Le
comen...
le
comentó
a
los
pinares
Сказал...
сказал
соснам
Una
mata
de
romero
le
comentó
a
los
pinares.
Куст
розмарина
сказал
соснам.
Soy
el
mejor
rociero,
Я
лучший
поклонник
Росио,
Porque
estoy
en
sus
altares,
porque
esto...
Потому
что
я
на
её
алтарях,
потому
что...
Porque
estoy
en
sus
altares
Потому
что
я
на
её
алтарях
Porque
estoy
en
sus
altares
adornando
su
sombrero.
Потому
что
я
на
её
алтарях,
украшая
её
шляпу.
Marisma,
cielo,
Rocío,
Болото,
небо,
Росио,
Oración
y
amanecía
cuando
la
sacan
temprano
Молитва
и
рассвет,
когда
её
выносят
рано
утром
Esos
brazos
y
esas
manos
Эти
руки,
Que
la
llevan
a
porfía.
Которые
несут
её
с
упорством.
2ª.-
Le
murmura
a
las
albinas
un
regajo
de
agua
clara.
2.
Ручей
чистой
воды
шепчет
тополям.
Le
murmura
a
las
albinas
un
regajo
de
agua
clara,
Ручей
чистой
воды
шепчет
тополям,
Un
rega...
un
regajo
de
agua
clara
Ручей...
ручей
чистой
воды
Le
murmura
a
las
albinas
un
regajo
de
agua
clara.
Ручей
чистой
воды
шепчет
тополям.
Para
sombra,
mis
encinas,
Для
тени
- мои
дубы,
Para
resplandor
su
cara,
para
re...
Для
сияния
- её
лицо,
для
сия...
Para
resplandor
su
cara
Для
сияния
- её
лицо
Para
resplandor,
su
cara,
y
pa'
la
fe,
la
Rocina.
Для
сияния,
её
лицо,
а
для
веры
- Росина.
Marisma,
cielo,
Rocío,
Болото,
небо,
Росио,
Oración
y
amanecía
cuando
la
sacan
temprano
Молитва
и
рассвет,
когда
её
выносят
рано
утром
Esos
brazos
y
esas
manos
Эти
руки,
Que
la
llevan
a
porfía.
Которые
несут
её
с
упорством.
3ª.-
Le
dijo
un
lirio
silvestre
a
una
chumbera
bravía.
3.
Дикий
лилий
сказал
дикой
опунции.
Le
dijo
un
lirio
silvestre
a
una
chumbera
bravía,
Дикий
лилий
сказал
дикой
опунции,
A
una
chu...
a
una
chumbera
bravía
Дикой...
дикой
опунции
Le
dijo
un
lirio
silvestre
a
una
chumbera
bravía.
Дикий
лилий
сказал
дикой
опунции.
Llega
con
la
romería
Она
приходит
с
паломничеством
Para
velar
por
su
gente,
para
ver...
Чтобы
оберегать
своих
людей,
чтобы
видеть...
Para
velar
por
su
gente
Чтобы
оберегать
своих
людей
Para
velar
por
su
gente,
la
Reina
de
Andalucía.
Чтобы
оберегать
своих
людей,
Королева
Андалусии.
Marisma,
cielo,
Rocío,
Болото,
небо,
Росио,
Oración
y
amanecía
cuando
la
sacan
temprano
Молитва
и
рассвет,
когда
её
выносят
рано
утром
Esos
brazos
y
esas
manos
Эти
руки,
Que
la
llevan
a
porfía.
Которые
несут
её
с
упорством.
4ª.-
"Yo
sí
que
soy
presumío",
dijo
el
lirio
a
la
besana.
4.
"Я
действительно
гордый",
- сказал
лилий
вспаханной
земле.
Yo
sí
que
soy
presumío
Я
действительно
гордый
Dijo
el
lirio
a
la
besana,
dijo
el
li...
Сказал
лилий
вспаханной
земле,
сказал...
Dijo
el
lirio
a
la
besana
Сказал
лилий
вспаханной
земле
Yo
sí
que
soy
presumío,
dijo
el
lirio
a
la
besana.
Я
действительно
гордый,
- сказал
лилий
вспаханной
земле.
Porque
me
lleva
prendío
la
mejor
de
las
gitanas,
Потому
что
меня
носит
лучшая
из
цыганок,
La
mejor
de
las
gitanas
Лучшая
из
цыганок
Que
es
mi
Virgen
del
Rocío,
marisma
y
mía
y
campechana.
Которая
моя
Дева
Росио,
болотная,
моя
и
простая.
Marisma,
cielo,
Rocío,
Болото,
небо,
Росио,
Oración
y
amanecía
cuando
la
sacan
temprano
Молитва
и
рассвет,
когда
её
выносят
рано
утром
Esos
brazos
y
esas
manos
Эти
руки,
Que
la
llevan
a
porfía.
Которые
несут
её
с
упорством.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.